唐纪·唐纪三十二

起强圉大渊献十二月,尽昭阳大荒落,凡六年有奇。
起强圉大渊献十二月,尽昭阳大荒落,凡六年有奇。

玄宗至道大圣大明孝皇帝下之上
玄宗至道大圣大明孝皇帝下之上

天宝六年丁亥,公元七四七年
唐玄宗天宝六载(丁亥,公元747年)

十二月,己巳,上以仙芝为安西四镇节度使,征灵察入朝,灵察大惧。仙芝见灵察,趋走如故,灵察益惧。副都护京兆程千里、押牙毕思琛及行官王滔等,皆平日构仙芝于灵察者也,仙芝面责千里、思琛曰:“公面虽男子,心如妇人,何也?”又捽滔等,欲笞之,既而皆释之,谓曰:“吾素所恨于汝者,欲不言,恐汝怀忧;今既言之,则无事矣。”军中乃安。
十二月,己巳(二十八日),玄宗任命高仙芝为安西四镇节度使,征夫蒙灵入朝,夫蒙灵十分害怕。而高仙芝见到夫蒙灵时,还像过去那样用小步疾走表示恭敬,夫蒙灵愈发恐惧。副都护京兆程千里、押牙毕思琛与行官王滔等人平常都在夫蒙灵前面进高仙芝的谗言,这时高仙芝当面责骂程千里与毕思琛说:“你们面貌如男人,而心胸狭窄如妇人,这是什么原因呢?”又揪住王滔等人想要鞭打他们,但不久就把他们都放了,并说:“我平常就恨你们,本来不想说出来,那是怕你们恐惧忧愁,现在我已经说出来了,你们就不要再放在心上了。”于是军府才得以安定。

初,仙芝为都知兵马使,猗氏人封常清,少孤贫,细瘦颣目,一足偏短,求为仙芝傔,不纳。常清日候仙芝出入,不离其门,凡数十日,仙芝不得已留之。会达奚部叛走,夫蒙灵察使仙芝追之,斩获略尽。常清私作捷书以示仙芝,皆仙芝心所欲言者,由是一府奇之。仙芝为节度使,即署常清判官;仙芝出征,常为留后。仙芝乳母子郑德诠为郎将,仙芝遇之如兄弟,使典家事,威行军中。常清尝出,德诠走马自后突之而过。常清至使院,使召德诠,每过一门,辄阖之,既至,常清离度谓曰:“常清本出寒微,郎将所知。今日中丞命为留后,郎将何得于众中相陵突!”因叱之曰:“郎将须暂死以肃军政!”遂杖之六十,面仆地曳出。仙芝妻及乳母于门外叫哭救之,不及,因以状白仙芝。仙芝览之,惊曰:“已死邪?”及见常清,遂不复言,常清亦不之谢。军中畏之惕息。
起初,高仙芝任都知兵马使时,猗氏人封常清出身贫穷,年幼时就成为孤儿,身体瘦小,眼睛有毛病,而且跛足。他请求作高仙芝的侍从,高仙芝不要。封常清就每天在高仙芝的军府门口等候他出入,数十天都不离开,高仙芝没有办法,只好把他留下。适逢达奚部落反叛,夫蒙灵派高仙芝率兵追击,全部杀获。封常清就私下作了报捷的文书让高仙芝看,文书中所写的正是高仙芝所要说的,从此军府中的人都对封常清另眼相看。高仙芝被任命为节度使后,即任命封常清为节度判官,每逢高仙芝出战征讨,总是命封常清为留后。高仙芝奶妈的儿子郑德诠为郎将,高仙芝待他如亲兄弟,使他掌管自己的家事,而且在军中颇有威权。封常清有一次出门,郑德诠从后面跑马冲过封常清的身边。封常清到了使院,派人把郑德诠召来,每经过一道门,就让人把门关住,见面后,封常清起来对郑德诠说道:“我本出身低微,这是你所知道的。现在高中丞任命我为留后,你怎么能够在大庭广众之下凌辱我呢!”并喝斥他说:“我要立刻把你打死以严肃军纪。”于是就杖打了郑德诠六十下,郑德诠面朝下倒在地上,然后被拉了出去。高仙芝的妻子和奶妈在门外号啕大哭,想要救郑德诠,但已来不及了,他们又把情况告诉了高仙芝,高仙芝看过郑德诠,吃惊地说:“已经死了吗!”等见到封常清时,便不再提起这件事,封常清也不谢罪。因此军中士卒都十分畏惧封常清。

自唐兴以来,边帅皆用忠厚名臣,不久任,不遥领,不兼统,功名著者往往入为宰相。其四夷之将,虽才略如阿史那社尔、契苾何力犹不专大将之任,皆以大臣为使以制之。及开元中,天子有吞四夷之志,为边将者十馀年不易,始久任矣;皇子则庆、忠诸王,宰相则萧嵩、牛仙客,始遥领矣;盖嘉运、王忠嗣专制数道,始兼统矣。李林甫欲杜边帅入相之路,以胡人不知书,乃奏言:“文臣为将,怯当矢石,不若用寒畯胡人;胡人则勇决习战,寒族则孤立无党,陛下诚心恩洽其心,彼必能为朝廷尽死。”上悦其言,始用安禄山。至是,诸道节度使尽用胡人,精兵咸戍北边,天下之势偏重,卒使禄山倾覆天下,皆出于林甫专宠固位之谋也。
从唐朝建立以来,边防将帅用的都是忠厚名臣,不让久任,不让在朝中遥领,不让同时任数职,功名显著的常常入朝为宰相。四方夷族的将领,虽然才略像阿史那社尔、契何力那样的名将,也不让他们为一方大将,都任命朝中大臣为使职来节制他们。到了开元年间,天子有并吞周边民族的志向,为边将的人十多年都不替换,边将开始久任;皇子中有庆王、忠王等人,宰相中有萧嵩、牛仙客等人,开始遥领边将之职;盖嘉运、王忠嗣等一人节制数道之兵,开始兼职统领军队。李林甫想要杜绝边将入朝为宰相的路,因胡人没有文化,就上奏说:“文臣为将帅,怯懦不敢作战,不如用出身低贱从事过农耕的胡人。胡人都勇敢好战,出身低贱而孤立没有党援,陛下如果真能够用恩惠笼络他们,他们一定能够为朝廷尽力死战。”玄宗觉得李林甫的话很有道理,就重用了安禄山。这时,各镇节度使都是用胡人,精兵强将都戍守在北方边疆,形成里轻外重的局面,最后安禄山得以发动叛乱,几乎推翻唐朝的天下,这都是因为李林甫追求专宠和巩固自己地位的阴谋所致。

天宝七年戊子,公元七四八年
七载(戊子,公元748年)

夏,四月,辛丑,左监门大将军、知内侍省事高力士加骠骑大将军。力士承恩岁久,中外畏之。太子亦呼之为兄,诸王公呼之为翁,驸马辈直谓之爷,自李林甫、安禄山辈皆因之以取将相。其家富厚不赀。于西京作宝寿寺,寺钟成,力士作斋以庆之,举朝毕集。击钟一杵,施钱百缗,,有求媚者至二十杵,少者不减十杵。然性和谨少过,善观时俯仰,不敢骄横,故天子终亲任之,士大夫亦不疾恶也。
夏季,四月辛丑(初二),左监门大将军、知内侍省事高力士加官为骠骑大将军。高力士侍候玄宗已有许多年了,深受玄宗赏识,朝野内外都敬畏他,就连太子也称他为兄,诸王公主则称他为翁,驸马辈的称他为爷。李林甫、安禄山都是靠他而被任命为将帅宰相。他家中十分富有,财产难以计算。他在西京建宝寿寺,寺钟铸成后,高力士举行斋会庆祝,朝中百官都来与会,击钟一次,施钱一百缗,有故意献媚的一连撞击二十下,少的也不下于十下。但是高力士性情温和谨慎,少有过错,善于观察时势行事,不敢骄横,所以玄宗始终信任他,士大夫们也不嫉恨他。

五月,壬午,群臣上尊号曰开元天宝圣文神武应道皇帝;赦天下,免百姓来载租庸,择后魏子孙一人为三恪。
五月壬午(十三日),群臣上唐玄宗尊号为开元天宝圣文神武应道皇帝,大赦天下,免去百姓明年的租庸,选择后魏子孙一人为三恪。

六月,庚子,赐安禄山铁券。
六月庚子(初一),赐给安禄山享有特权的铁券。

度支郎中兼侍御史杨钊善窥上意所爱恶而迎之,以聚敛骤迁,岁中领十五馀使。甲辰,迁给事中,兼御史中丞,专判度支事,恩幸日隆。
度支郎中兼侍御史杨钊善于窥伺玄宗的好恶而奉迎他的心意,因为能聚财敛钱而得到破格提拔,一年之中,就一身兼领十五多个使职。甲辰(初五),又被任命为给事中,兼御史中丞,专门掌管度支事,恩宠日盛。

苏冕论曰:设官分职,各有司存。政有恒而易守,事归本而难失,经远之理,舍此奚据!洎奸臣广言利以邀恩,多立使以示宠,刻下民以厚敛,张虚数以献状;上心荡而益奢,人望怨而成祸;使天子有司守其位而无其事,爱厚禄而虚其用。宇文融首唱其端,杨慎矜、王鉷继遵其轨,杨国忠终成其乱。仲尼云:“宁有盗臣,而无聚敛之臣。”诚哉是言!前车既覆,后辙未改,求达化本,不亦难乎!
苏冕论曰:设立官吏,分别职责,各有自己的责任。行政制度有常规就容易管理,事情归于根本就难有过失,从经邦治国的长远利益考虑,除此之外,还有什么可以依据的呢!自从奸臣虚夸财利以求恩宠,皇帝也多立使职以示宠爱,刻剥平民百姓厚敛聚财,广张虚数以奉献于上。从此皇帝心意放荡而生活更加奢侈,人民心怀怨恨而成祸患。以至皇帝和各级官吏尸位素餐,享受厚禄而不负其责。宇文融首开此端,杨慎矜与王紧随其后,至杨国忠而终成祸乱。孔子曾经说过:宁可有盗臣而不可有聚敛之臣。此话真是至理名言!前车已覆,后人不鉴,要想达到教化流行这一根本,不是太难了吗!

冬,十月,庚戌,上幸华清宫。
冬季,十月庚戌(十三日),玄宗前往华清宫。

十一月,癸未,以贵妃姊适崔氏者为韩国夫人,适裴氏者为虢国夫人,适柳氏者为秦国夫人。三人皆有才色,上呼之为姨,出入宫掖,并承恩泽,势倾天下。每命妇入见,玉真公主等皆让不敢就位。三姊与銛、锜五家,凡有请托,府县承迎,峻于制敕;四方赂遗,辐凑其门,惟恐居后,朝夕如市。十宅诸王及百孙院婚嫁,皆先以钱千缗赂韩、虢使请,无不如志。上所赐与及四方献遗,五家如一。竞开第舍,极其壮丽,一堂之费,运逾千万;既成,见它人有胜己者,辄毁而改为。虢国尤为豪荡,一旦,帅工徒突入韦嗣立宅,即撤去旧屋,自为新第,但授韦氏以隙地十亩而已。中堂既成,召工圬墁,约钱二百万;复求赏技,虢国以绛罗五百段赏之,嗤而不顾,曰:“请取蝼蚁、蜥蜴,记其数置堂中,苟失一物,不敢受直。”
十一月癸未(十七日),玄宗封杨贵妃嫁给崔氏的姐姐为韩国夫人,嫁给裴氏的姐姐为虢国夫人,嫁给柳氏的姐姐为秦国夫人。三夫人都生得貌美色绝,唐玄宗称她们为姨,能够随便出入宫禁,受到玄宗的恩宠,权势无比。每当受有封号的命妇入宫中晋见玄宗时,就是玉真公主等人也要给他们让位。三夫人与杨、杨五家,凡是有所要求,府县的官吏立刻承办,执行起来,比皇帝所下的制敕还要严厉。全国各地贿赠的东西,充满屋室,人人都争先恐后地巴结贿赂他们,从早到晚门庭若市。十王宅中的诸王与百孙院中的皇孙有了婚嫁大事,都要用钱一千缗贿赂韩国夫人和虢国夫人,让她们向玄宗求情,结果无不如意。玄宗赏赐及四方奉献给杨氏五家的物品全都一样。他们竞相建造宅第,极为壮丽豪华,一间厅堂的耗费常常超过一千万钱。建成以后,如果看见别人所建的超过自己,就毁掉重建。虢国夫人尤其奢侈,有一天早晨,她亲自带领一帮工匠闯入韦嗣立的家中,当即拆掉了他的旧房,在原地为自己建了新的宅第,只将一块十亩大的空地给了韦氏。中堂建成后,召工匠抹灰铺地,仅此一项就大概花费了二百万缗钱。工匠又要求赏赐技艺钱,虢国夫人就赏了五百段绛红色的绫罗,工匠对此之以鼻,轻蔑地说:“请拿来一些蝼蚁和蜥蜴,记住他们的只数,然后放置在堂中,如果丢失掉一只,我都不敢接受赏物。”

十二月,戊戌,或言玄元皇帝降于朝元阁,制改会昌县曰昭应,废新丰入昭应。辛酉,上还宫。
十二月戊戌(初二),有人说玄元皇帝老子降身于华清宫朝元阁,玄宗就下制改会昌县为昭应县,又废新丰县而并入昭应县。辛酉(二十五日),玄宗返回宫中。

哥舒翰筑神威军于青海上,吐蕃至,翰击破之。又筑城于青海中龙驹岛,谓之应龙城,吐蕃屏迹不敢近青海。
陇右节度使哥舒翰于青海筑神威军城,吐蕃军队来攻,被哥舒翰打败。又在青海中的龙驹岛上筑了应龙城,从此吐蕃军队再也不敢来青海附近侵扰。

是岁,云南王归义卒,子阁罗凤嗣,以其子凤迦异为阳瓜州刺史。
这一年,云南王蒙归义去世,他的儿子阁罗凤继位,玄宗就任命他的儿子凤迦异为阳瓜州刺史。

天宝八年己丑,公元七四九年
八载(己丑,公元749年)

春,二月,戊申,引百官观左藏,赐帛有差。是时州县殷富,仓库积粟帛,动以万计。杨钊奏请所在粜变为轻货,及征丁租地税皆变布帛输京师;屡奏帑藏充牣,古今罕俦,故上帅群臣观之,赐钊紫衣金鱼以赏之。上以国用丰衍,故视金帛如粪壤,赏赐贵宠之家,无有限极。
春季,二月戊申(十三日),玄宗带领百官参观左藏库,并赏赐给他们数量不同的布帛。当时唐朝的州县殷实副有,仓库中所积蓄的粮食布帛数以万计。杨钊又奏请把各地征收的粮食卖出变成钱帛,并把所征收的丁租和地税改变为征收布帛运到京师。杨钊又多次上奏说国库中钱帛充实,古今罕见,所以玄宗带领群臣来观看,并赐杨钊紫衣和金鱼袋以嘉赏他。玄宗认为国家富有,钱物丰富,所以视金帛如粪土,毫不吝惜,赏赐王公贵族时,常常没有限度。

三月,朔方节度等使张齐丘于中受降城西北五百馀里木刺山筑横塞军,以振远军使郑人郭子仪为横塞军使。
三月,朔方节度等使张齐丘在中受降城西北五百余里的木剌山筑横塞城,并任命振远军使郑县人郭子仪为横塞军使。

夏,四月,咸宁太守赵奉璋告李林甫罪二十馀条;状未达,林甫知之,讽御史逮捕,以为妖言,杖杀之。
夏季,四月,咸宁太守赵奉璋上告李林甫罪行二十余条。状子还未到达京师,李林甫已经得知,就暗中让御史逮捕了赵奉璋,声称所上的是妖言,并杖杀了他。

先是,折冲府皆有木契、铜鱼,朝廷征发,下敕书、契、鱼,都督、郡府参验皆合,然后遣之。自募置彍骑,府兵日益堕坏,死及逃亡者,有司不复点补;其六驮马牛、器械、糗粮,耗散略尽。府兵入宿卫者,谓之侍官,言其为天子侍卫也。其后本卫多以假人,役使如奴隶,长安人羞之,至以相诟病。其戍边者,又多为边将苦使,利其死而没其财。由是应为府兵者皆逃匿,至是无兵可交。五月,癸酉,李林甫奏停折冲府上下鱼书;是后府兵徒有官吏而已。其折冲、果毅,又历年不迁,士大夫亦耻为之。其彍骑之法,天宝以后,稍亦变废,应募者皆市井负贩、无赖子弟,未尝习兵。时承平日久,议者多谓中国兵可销,于是民间挟兵器者有禁;子弟为武官,父兄摈不齿。猛将精兵,皆聚于西北边,中国无武备矣。
先前,府兵制下的折冲府都有木契、铜鱼,朝廷如果要征发府兵,就颁下敕书、木契和铜鱼,经都督府和郡府检验,木契、铜鱼都对合,然后才能发兵。自从招募了骑以后,府兵日益衰落,其中有死的,有跑的,官吏不再清点补充。府兵装备的六驮马牛、武器和干粮也都消耗散尽。原来府兵入朝宿卫者被称为侍官,意思是去保卫天子。后来宿卫的府兵多雇人顶替,军官也像奴隶一样役使士兵,以至长安城中的人以做侍官为耻辱,把他们作为戏笑时辱骂的对象。而被派往边疆戍边的府兵也多被边将当做苦力役使,为的是这些府兵死后边将可以吞掉他们的财产。所以那些应该当府兵的人纷纷逃亡,这时各折冲府已没有兵员可交。五月癸酉(初十),李林甫奏请停止折冲府上下的铜鱼和敕书,从此府兵只保留原来的官吏。又因为府兵的折冲都尉和果毅都尉多年得不到升迁,士大夫们都以做这类官为耻辱。招募骑的办法,从天宝年间以后,也逐渐变化,并被荒废,应募的人都是一些市中商贩和刁猾之辈,未经过严格的训练。当时天下太平日久,大多数人都认为中国可以裁掉军队,因此在民间禁止私人携带兵器,子弟做武官的,父母兄弟都瞧不起他们。唐朝的猛将精兵都聚集在西北方,而国内空虚,没有任何武备。

太白山人李浑等上言见神人,言金星洞有玉板石记圣主福寿之符;命御史中丞王鉷入仙游谷求而获之。上以符瑞相继,皆祖宗休烈,六月,戊申,上圣祖号曰大道玄元皇帝,上高祖谥曰神尧大圣皇帝,大宗谥曰文武大圣皇帝,高宗谥曰天皇大圣皇帝,中宗谥曰孝和大圣皇帝,睿宗谥曰玄真大圣皇帝,窦太后以下皆加谥曰顺圣皇后。
太白山人李浑等人上言说看见了神人,神人说金星洞中有玉板石记载圣主福寿的符命,玄宗就派御史中丞王往仙游谷去搜寻,果然找到了。玄宗认为不断出现的这些吉祥征兆,都是因为祖先的福禄和威烈,六月戊申(十五日),上圣祖老子号为大道玄元皇帝,上高祖李渊谥号为神尧大圣皇帝,太宗李世民谥号为文武大圣皇帝,高宗李治谥号为天皇大圣皇帝,中宗李显谥号为孝和大圣皇帝,睿宗李旦谥号为玄真大圣皇帝,高祖窦太后以下的皇后都加谥号为顺圣皇后。

辛亥,刑部尚书、京兆尹萧炅坐赃左迁汝阴太守。
辛亥(十八日),刑部尚书、京兆尹萧炅因为贪污钱财,被贬为汝阴太守。

上命陇右节度使哥舒翰帅陇右、河西及突厥阿布思兵,益以朔方、河东兵,凡六万三千,攻吐蕃石堡城。其城三面险绝,惟一径可上,吐蕃但以数百人守之,多贮粮食,积檑木及石,唐兵前后屡攻之,不能克。翰进攻数日不拔,召裨将高秀岩、张守瑜,欲斩之,二人请三日期可克;如期拔之,获吐蕃铁刃悉诺罗等四百人,唐士卒死者数万,果如王忠嗣之言。顷之,翰又遣兵于赤岭西开屯田,以谪卒二千戍龙驹岛;冬冰合,吐蕃大集,戍者尽没。
玄宗命令陇右节度使哥舒翰率领陇右、河西及突厥阿布思兵,再加上朔方、河东兵,共计六万三千人,去攻打吐蕃石堡城,石堡城三面临险,只有一条道路可上,吐蕃只有数百人守卫,贮藏了大量粮食,又堆积檑木和石块,唐朝军队多次攻击都遭到失败。哥舒翰率军进攻了数天,仍然不能攻克,于是就召来副将高秀岩和张守瑜,要杀掉他们,二人请求宽限三天,声称一定攻克。三天后果然攻下了石堡城,俘虏了吐蕃将领铁刃悉诺罗等四百人,而唐朝的士卒死了数万,果然像王忠嗣所说的那样。不久,哥舒翰又派人于赤岭西部开垦屯田,并派遣了二千犯罪充军的士卒去守卫龙驹岛。冬天结冰封冻以后,吐蕃大军来攻,将守卫的士卒全部消灭。

闰月,乙丑,以石堡城为神武军,又于剑南西山索磨川置保宁都护府。
闰月乙丑(初三),唐朝在石堡城设置神武军,又于剑南西山索磨川设置保宁都护府。

丙寅,上谒太清宫。丁卯,群臣上尊号曰开元天地大宝圣文神武应道皇帝,赦天下。禘、祫自今于太清宫圣祖前设位序正。
丙寅(初四),玄宗朝谒太清宫。丁卯(初五),群臣上玄宗尊号为开元天地大宝圣文神武应道皇帝,大赦天下。从今以后,进行、两种祭祀时,在太清宫圣祖老子前按顺序设置神位。

秋,七月,册突骑施移拨为十姓可汗。
秋季,七月,唐朝册封突骑施移拨为十姓可汗。

八月,乙亥,护蜜王罗真檀入朝,请留宿卫;许之,拜左武卫将军。
八月乙亥(十四日),护密王罗真檀入朝,并请求留下来为朝廷宿卫,玄宗答应他的要求,并拜他为左武卫将军。

冬,十月,乙丑,上幸华清宫。
冬季,十月乙丑(初四),玄宗前往华清宫。

十一月,乙未,吐火罗叶护失里怛伽罗遣使表称:“朅师王亲附吐蕃,因苦小勃律镇军,阻其粮道。臣思破凶徒,望发安西兵,以来岁正月至小勃律,六月至大勃律。”上许之。
十一月乙未(初五),吐火罗叶护失里怛伽罗派遣使者上表说:“师王依附于叶蕃,故意困扰小勃律镇兵,断绝了他们的粮道。我想要打败师军队,希望能够发安西镇兵来助战,明年正月到小勃律,六月到大勃律。”玄宗同意。

天宝九年庚寅,公元七五零年
九载(庚寅,公元750年)

春,正月,己亥,上还宫。
春季,正月己亥(初十),玄宗返回宫中。

群臣屡表请封西岳,许之。
群臣多次上表请玄宗到西岳华山筑坛祭天,玄宗同意。

二月,杨贵妃复忤旨,送归私第。户部郎中吉温因宦官言于上曰:“妇人识虑不远,违忤圣心,陛下何爱宫中一席之地,不使之就死,岂忍辱之于外舍邪?”上亦悔之,遣中使赐以御膳。妃对使者涕泣曰:“妾罪当死,陛下幸不杀而归之。今当永离掖庭,金玉珍玩,皆陛下所赐,不足为献,惟发者父母所与,敢以荐诚。”乃剪发一缭而献之。上遽使高力士召还,宠待益深。时诸贵戚竞以进食相尚,上命宦官姚思艺为检校进食使,水陆珍羞数千盘,一盘费中人十家之产。中书舍人窦华尝退朝,值公主进食,列于中衢,传呼按辔出其间,宫苑小儿数百奋梃于前,华仅以身免。
二月,杨贵妃又因为触怒了玄宗,被送回杨家。这时户部郎中吉温让宦官对玄宗说:“杨贵妃作为妇道人家,见识短浅,违背了圣上的心意,但陛下为何要爱惜宫中一席之地,不让她死在宫中,而要让她在宫外丢陛下的人呢?”玄宗听后,十分后悔,就派宦官把自己吃的饭赐给贵妃。杨贵妃十分感动,痛哭流涕地对宦官说:“我得罪了陛下,罪该万死,而陛下宽宏大量不杀我,还让我回家。现在要永远离开宫中,不得与陛下相见,金玉等珍宝玩物,都是陛下赐给我的,难以献给陛下,只有头发是父母所给与我的,把它献给陛下以表示我的诚心。”于是就剪下一撮自己的头发让人献给玄宗。玄宗见后立刻派高力士把杨贵妃召回宫中,从此更加宠爱。

安西节度使高仙芝破朅师,虏其王勃特没。三月,庚子,立勃特没之兄素迦为朅师王。
当时王公贵族、皇亲国戚都竞相向玄宗进献食物,玄宗就任命宦官姚思艺为检校进食使,所进献的水中和陆地上所产的美味佳肴有数千盘,一盘的费用就等于中等人家十户的财产。中书舍人窦华有一次退朝,正遇上公主进献食物,列队于街中央,传呼骑马的人,出入其间,数百名宫苑小儿举着棍棒走在前面,窦华差一点挨了他们的打。

上命御史大夫王鉷凿华山路,设坛场于其上。是春,关中旱,辛亥,岳祠灾;制罢封西岳。
安西节度使高仙芝打败了师军队,俘虏了师王勃特没。三月庚子(十二日),唐朝立勃特没的哥哥素迦为师王。

夏,四月,己巳,御史中丞宋浑坐赃巨万,流潮阳。初,吉温因李林甫得进;及兵部侍郎兼御史中丞杨钊恩遇浸深,温遂去林甫而附之,为钊画代林甫执政之策。萧炅及浑,皆林甫所厚也,求得其罪,使钊奏而逐之,以剪其心腹,林甫不能救也。
玄宗命令御史大夫王开凿上华山的道路,于山顶上设置祭坛场。这年春天,关中大旱。辛亥(二十三日),华山上的西岳祠遭受火灾,玄宗下制书取消在西岳祭天的打算。

五月,乙卯,赐安禄山爵东平郡王。唐将帅封王自此始。
夏季,四月己巳(十一日),御史大夫宋浑因为贪污巨额钱财,被流放到潮阳。先前,吉温因为李林甫的提拔而受到重用,后来兵部侍郎兼御史中丞杨钊逐渐受到唐玄宗的器重,吉温就背叛李林甫而投向杨钊,又为杨钊谋划取代李林甫的计策。萧炅与宋浑都是李林甫的亲信,所以吉温就专门寻求他们的罪证,让杨钊上奏玄宗赶走他们,以翦除李林甫的心腹,李林甫也无法相救。

秋,七月,乙亥,置广文馆于国子监,以教诸生习进士者。
五月乙卯(二十八日),玄宗赐安禄山东平郡王爵位。这是唐朝的将帅首次封王。

八月,丁巳,以安禄山兼河北道采访处置使。
秋季,七月乙亥(疑误),于国子监中设置广文馆,教授国子监考进士的学生。

朔方节度使张齐丘给粮失宜,军士怒,殴其判官;兵马使郭子仪以身捍齐丘,乃得免。癸亥,齐丘左迁济阴太守,以河西节度使安思顺权知朔方节度事。
八月丁巳(初一),玄宗任命安禄山兼河北道采访处置使。

辛卯,处士崔昌上言:“国家宜承周、汉,以土代火;周、隋皆闰位,不当以其子孙为二王後。”事下公卿集议。集贤院学士卫包上言:“集议之夜,四星聚于尾,天意昭然。”上乃命求殷、周、汉後为三恪,废韩、介、巂公;以昌为左赞善大夫,包为虞部员外郎。
因朔方节度使张齐丘给军士发放军粮不公平,军士大怒,殴打了他的判官。兵马使郭子仪用身体挡在张齐丘的前面,张齐丘才没有挨打。癸亥(初七),张齐丘被降官为济阴太守,朝廷任命河西节度使安思顺暂时代理朔方节度使。

冬,十月,庚申,上幸华清宫。
辛卯(疑误),隐士崔昌上言说:“我们唐朝应该继承周朝与汉朝,用土德代替火德。而北周与隋朝都不是正统的王朝,不应该用他们的子孙后代为二王后。”玄宗让公卿们议论此事。集贤殿学士卫包上言说:“公卿们讨论此事的那天夜里,四象星聚集于二十八宿之一的尾宿,天意已经很清楚了。”于是唐玄宗命令寻求商朝、周朝和汉朝的后代为三恪,废掉了北魏的后代韩公、后周的后代介公和隋朝的后代公。又任命崔昌为左赞善大夫,卫包为虞部员外郎。

太白山人王玄翼上言见玄元皇帝,言宝仙洞有妙宝真符。命刑部尚书张均等往求,得之。时上尊道教,慕长生,故所在争言符瑞,群臣表贺无虚月。李林甫等皆请舍宅为观以祝圣寿,上悦。
冬季,十月庚申(初五),唐玄宗前往华清宫。

安禄山屡诱奚、契丹,为设会,饮以莨菪酒,醉而坑之,动数千人,函其酋长之首以献,前后数四。至是请入朝,上命有司先为起第于昭应。禄山至戏水,杨钊兄弟姊妹皆往迎之,冠盖蔽野;上自幸望春宫以待之。辛未,禄山献奚俘八千人,上命考课之日书上上考。前此听禄山于上谷铸钱五垆,禄山乃献钱样千缗。
太白山人王玄翼上言说看见了玄元皇帝老子,并对他说宝仙洞中有妙宝真符。于是唐玄宗就命令刑部尚书张均等去搜寻,果然搜得。当时玄宗尊奉道教,羡慕长生不死之术,所以各地的人竞相奉献吉祥的符命,群臣也不断地上表恭贺。李林甫等人都请求捐舍宅第为道观,借以祝福玄宗万寿无疆,玄宗十分喜悦。

杨钊,张易之之甥也,奏乞昭雪易之兄弟。庚辰,制引易之兄弟迎中宗于房陵之功,复其官爵,仍赐一子官。钊以图谶有“金刀”,请更名;上赐名国忠。
安禄山多次引诱奚人和契丹人,假装设宴招待他们,让他们饮用毒草莨菪浸泡过的酒,等醉倒后,就把他们活埋,一次常常达数千人,然后把他们酋长的头颅装进盒子中,献给朝廷,前后有许多次。这时安禄山请求入朝,玄宗命令有关官员先在昭应县为安禄山建起宅第。安禄山到了戏水,杨钊兄弟姐妹都去迎接,迎接的队伍浩浩荡荡,以至车盖似乎遮满了原野。玄宗也来到望春宫等待安禄山。辛未(十六日),安禄山献上奚族俘虏八千人,玄宗命令考察官吏政绩时为安禄山记最高一级的上上考。以前玄宗允许安禄山于上谷起五炉铸造钱币,这时安禄山献上所铸钱的样品一千缗。

十二月,乙亥,上还宫。
杨钊是张易之的外甥,上奏玄宗为张易之兄弟平反昭雪。庚辰(二十一日),玄宗下制书援引张易之兄弟曾经在房陵迎接中宗为帝的功劳,恢复他们的官爵,并赐一个儿子为官。

关西游弈使王难得击吐蕃,克五桥,拔树敦城,以难得为白水军使。
杨钊认为预卜吉凶的图谶中有“金刀”二字,不吉利,请改自己的名,玄宗赐名为国忠。

安西四镇节度使高仙芝伪与石国约和,引兵袭之,虏其王及部众以归,悉杀其老弱。仙芝性贪,掠得瑟瑟十馀斛,黄金五六橐驼,其馀口马杂货称是,皆入其家。
十二月乙亥(二十日),玄宗返回宫中。

杨国忠德鲜于仲通,荐为剑南节度使。仲通性褊急,失蛮夷心。
关西游弈使王难得率兵攻打吐蕃,攻克了五桥和树敦城,朝廷任命他为白水军使。

故事,南诏常与妻子俱谒都督,过云南,云南太守张虔陀皆私之。又多所征求,南诏王阁罗凤不应,虔陀遣人詈辱之,仍密奏其罪。阁罗凤忿怨,是岁,发兵反,攻陷云南,杀虔陀,取夷州三十二。
安西四镇节度使高仙芝假意与石国约和,率兵袭击了石国,俘虏了石国的国王和民众返回,然后把其中的老弱病残者全部杀掉。高仙芝本性贪婪,掠夺了碧珠十余斛,黄金五六骆驼,其他的马匹杂货等不计其数,全部拿回家中,据为己有。

天宝十年辛卯,公元七五一年
杨国忠因为感激鲜于仲通,就推荐他为剑南节度使。而鲜于仲通性情急躁,不会安抚,失掉了蛮夷人心。

春,正月,壬辰,上朝献太清宫;癸巳,朝享太庙;甲子,合祀天地于南郊,赦天下,免天下今载地税。
按照过去的惯例,南诏王要经常带着妻子一起晋见都督,经过云南,云南太守张虔陀每次都要奸污他们的妻子。又要求征送财物,南诏王罗凤不答应,张虔陀就派人辱骂他,还暗中向朝廷奏报他的罪行。罗凤十分愤恨,这一年,发兵反叛,攻陷了云南郡,杀死了张虔陀,并攻占了原来归附于唐朝的西南夷的三十二个州。

丁酉,命李林甫遥领朔方节度使,以户部侍郎李知留后事。
十载(辛卯,公元751年)

庚子,杨氏五宅夜游,与广平公主从者争西市门,杨氏奴挥鞭及公主衣,公主坠马,驸马程昌裔下扶之,亦被数鞭。公主泣诉于上,上为之杖杀杨氏奴。明日,免昌裔官,不听朝谒。
春季,正月壬辰(初八),玄宗向太清宫进献祭品。癸巳(初九),向太庙献食。甲子(疑误),合祭天地于南郊,并大赦天下,免除天下百姓今年的地税。

上命有司为安禄山起第于亲仁坊,敕令但穷壮丽,不限财力。既成,具幄帟器皿,充牣其中,有贴白檀床二,皆长丈,阔六尺;银平脱屏风,帐一方一丈八尺;于厨厩之物皆饰以金银,金饭罂二,银淘盆二,皆受五斗,织银丝筐及笊篱各一;他物称是。虽禁中服御之物,殆不及也。上每令中使为禄山护役,筑第及储偫赐物,常戒之曰:“胡眼大,勿令笑我。”
丁酉(十三日),玄宗任命李林甫兼任朔方节度使,而让户部侍郎李知留后事。

禄山入新第,置酒,乞降墨敕请宰相至第。是日,上欲于楼下击球,遽为罢戏,命宰相赴之。日遣诸杨与之选胜游宴,侑以梨园教坊乐。上每食一物稍美,或后苑校猎获鲜禽,辄遣中使走马赐之,络驿于路。
庚子(十六日),杨氏五家因为夜里游览,与广平公主的侍从争过西市门,杨氏的家奴挥鞭打中公主的衣服,公主从马上坠落下来,驸马程昌裔下马扶广平公主,也被鞭打了几下。广平公主向玄宗哭诉此事,玄宗命令杖杀杨氏的家奴。第二天,又免掉了驸马程昌裔的官职,不充许他再来朝见。

甲辰,禄山生日,上及贵妃赐衣服、宝器、酒馔甚厚。后三日,召禄山入禁中,贵妃以锦绣为大襁褓,裹禄山,使宫人以彩舆舁之。上闻后宫喧笑,问其故,左右以贵妃三日洗禄儿对。上自往观之,喜,赐贵妃洗儿金银钱,复厚赐禄山,尽欢而罢。自是禄山出入宫掖不禁,或与贵妃对食,或通宵不出,颇有丑声闻于外,上亦不疑也。
玄宗命令有关官吏为安禄山于亲仁坊建造宅第,并下敕书说不管耗费多少钱财,越壮丽越好。宅第建成以后,又装饰了各种幄帐,放置了许多日用器物,以至都放满了宅屋。其中有帖白檀香木床两个,都是长一丈,宽六尺;用银平脱工艺制成的屏风,长宽一丈六尺。厨房和马厩中所用的物品也都用金银装饰,其中有金饭罂两个,银淘盆两个,都能装五斗粮,还有织银丝筐和笊篱各一个。其他器物还有许多。就是宫禁中皇上所使用的器物,大概都比不上。玄宗命令宦官监工,在建造宅第和制作屋中所用的器物时,玄宗常常告戒监工的宦官说:“胡人大方,不要让他笑我小气。”

安西节度使高仙芝入朝,献所擒突骑施可汗、吐蕃酋长、石国王、朅师王。加仙芝开府仪同三司。寻以仙芝为河西节度使,代安思顺;思顺讽群胡割耳剺面请留己,制复留思顺于河西。
安禄山住进新建的宅第后,设置酒宴,并请求玄宗下敕书让宰相至宅第赴宴。这一天,玄宗原来准备在楼下击,却立刻取消了游戏,命令宰相去赴会。又每天让杨家的人与安禄山选择风景优美的地方游玩宴会,并让梨园弟子和教坊乐队陪伴。玄宗每吃到一种鲜美的食物,或者在后苑中猎获了鲜禽,都要派宦官骑马赐给安禄山,以至走马络绎,不绝于路。

安禄山求兼河东节度。二月,丙辰,以河东节度使韩休珉为左羽林将军,以禄山代之。
甲辰(二十日),安禄山生日,玄宗和杨贵妃赏赐给安禄山许多衣服、珍宝器物以及丰盛的酒菜食物。过了三天,又把安禄山召进宫中,杨贵妃用锦绣做成的大襁褓裹住安禄山,让宫女用彩轿抬起。唐玄宗听见后宫中的欢声笑语,就问是在干什么,左右的人说是贵妃为儿子安禄山三天洗身。玄宗亲自去观看,十分高兴,赏赐给杨贵妃洗儿金银钱,又重赏安禄山,尽兴而散。从此安禄山可以自由出入宫中,不加禁止,有时与杨贵妃同桌而食,有时一夜不出宫,宫外的许多人都知道这件丑事,而玄宗却不怀疑。

户部郎中吉温见禄山有宠,又附之,约为兄弟,说禄山曰:“李右丞相虽以时事亲三兄,必不肯以兄为相;温虽蒙驱使,终不得超擢。兄若荐温于上,温即奏兄堪大任,共排林甫出之,为相必矣。”禄山悦其言,数称温才于上,上亦忘曩日之言。会禄山领河东,因奏温为节度副使、知留后,以大理司直张通儒为留后判官,河东事悉以委之。
安西节度使高仙芝入朝,献上所俘获的突骑施可汗、吐蕃酋长、石国王和师王。玄宗命加高仙芝开府仪同三司。不久,玄宗又任命高仙芝为河西节度使,以代替安思顺。安思顺暗中让一群胡人用刀割掉耳朵划破脸皮的方式请求留下自己,玄宗又下制书仍让安思顺为河西节度使。

是时,杨国忠为御史中丞,方承恩用事。禄山登降殿阶,国忠常扶掖之。禄山与王鉷俱为大夫,鉷权任亚于李林甫。禄山见林甫,礼貌颇倨。林甫阳以他事召王大夫,鉷至,趋拜甚谨,禄山不觉自失,容貌益恭。林甫与禄山语,每揣知其情,先言之,禄山惊服。禄山于公卿皆慢侮之,独惮林甫,每见,虽盛冬,常汗沾衣。林甫乃引与坐于中书厅,抚以温言,自解披袍以覆之。禄山忻荷,言无不尽,谓林甫为十郎。既归范阳,刘骆谷每自长安来,必问:“十郎何言?”得美言则喜;或但云“语安大夫,须好检校!”辄反手据床曰:“噫嘻,我死矣!”
安禄山请求兼任河东节度使。二月丙辰(初二),唐玄宗任命河东节度使韩休珉为左羽林将军,由安禄山代任河东节度使。

禄山既兼领三镇,赏刑己出,日益骄恣。自以曩时不拜太子,见上春秋高,颇内惧;又见武备堕驰,有轻中国之心。孔目官严庄、掌书记高尚因为之解图谶,劝之作乱。
户部郎中吉温见安禄山受到玄宗的宠信,就又依附于安禄山,与他结拜为兄弟。并对安禄山说:“李右丞相现在虽然与你亲善,但是一定不会推荐你为宰相。我虽然为他效力受他驱使,但终久得不到提拔。你如果能够向皇上推荐我,我就向皇上上奏说你能够担当大任,我们联合起来排斥李林甫出朝,你就一定能够当宰相。”安禄山觉得吉温的话很有道理,所以多次在玄宗面前说吉温有才能,玄宗也忘记了过去所说的话。这时安禄山兼任河东节度使,就上奏吉温为节度副使、知留后事,并任命大理司直张通儒为留后判官,把河东镇的政事全权委托给他们。

禄山养同罗、奚、契丹降者八千馀人,谓之“曳落河”。曳落河者,胡言壮士也。及家僮百馀人,皆骁勇善战,一可当百。又畜战马数万匹,多聚兵仗,分遣商胡诣诸道贩鬻,岁输珍货数百万。私作绯紫袍、鱼袋、以百万计。以高尚、严庄、张通儒及将军孙孝哲为腹心,史思明、安守忠、李归仁、蔡希德、牛廷玠、向润容、李庭望、崔乾祐、尹子奇、何千年、武令珣、能元皓、田承嗣、田乾真、阿史那承庆为爪牙。尚,雍权人,本名不危,颇有辞学,薄游河朔,贫困不得志,常叹曰:“高不危当举大事而死,岂能啮草根求活邪!”禄山引置幕府,出入卧内。尚典笺奏,庄治簿书。通儒,万岁之子;孝哲,契丹出。承嗣世为卢龙小校,禄山以为前锋兵马使,治军严整。尝大雪,禄山按行诸营,至承嗣营,寂若无人,入阅士卒,无一人不在者,禄山以是重之。
这时杨国忠为御史中丞,正受到玄宗的重用。安禄山上下殿前的台阶时,杨国忠常扶着他。安禄山与王都为御史大夫,王的权位仅次于李林甫。安禄山看见李林甫时,态度十分傲慢。李林甫就假装有事召来王,王见到李林甫时,态度十分谦恭。安禄山不自觉地有所失态,态度也恭敬起来。李林甫与安禄山谈话时,总是揣摸他的心意,先说了出来,使安禄山惊讶叹服。安禄山对于其他公卿朝士都十分傲慢,有时还侮辱他们,但独独害怕李林甫,每当见到李林甫时,虽然是寒冬季节,也汗流沾衣。而李林甫却把安禄引进中书省办事的厅中坐下,用好言相慰问,并解下自己的披袍给安禄山穿上。安禄山十分感激,对李林甫无话不谈,并称李林甫为十郎。安禄山回到范阳后,刘骆谷每次从长安回来,安禄山一定要问:“十郎说什么了吗?”如果听到李林甫赞扬他,就十分高兴。如果听到李林甫说:“告诉安大夫,要检点一些!”安禄山就反手握着床说:“噫嘻,我活不成了!”

夏,四月,壬午,剑南节度使鲜于仲通讨南诏蛮,大败于泸南。时仲通将兵八万,分二道出戎、巂州,至曲州、靖州。南诏王阁罗凤遣使谢罪,请还所俘掠,城云南而去,且曰:“今吐蕃大兵压境,若不许我,我将归命吐蕃,云南非唐有也。”仲通不许,囚其使。进军至西洱河,与阁罗凤战,军大败,士卒死者六万人,仲通仅以身免。杨国忠掩其败状,仍叙其战功。
安禄山一身兼任范阳、平卢、河东三镇节度使,手握大权,赏罚由己,日益骄横。自认为过去见太子没有下拜,而如今玄宗年事已高,十分惧怕。又看到唐朝的武备松弛,有轻视朝廷之心。孔目官严庄和掌书记高尚又借机为他讲解预卜吉凶祸福的图谶,劝他起兵叛乱。

阁罗凤敛战尸,筑为京观,遂北臣于吐蕃。蛮语谓弟为“钟”,吐蕃命阁罗凤为“赞普钟”,号曰东帝,给以金印。阁罗凤刻碑于国门,言于不得已而叛唐,且曰:“我世世事唐,受其封赏,后世容复归唐,当指碑以示唐使者,知吾之叛非本心也。”制大募两京及河南、北兵以击南诏;人闻云南多瘴疠,未战士卒死者什八九,莫肯应募。杨国忠遣御史分道捕人,连枷送诣军所。旧制,百姓有勋者免征役,时调兵既多,国忠奏先取高勋。于是行者愁怨,父母妻子送之,所在哭声振野。
安禄山豢养了投降的同罗、奚和契丹士兵八千多人,称为“曳落河”。曳落河,胡语就是壮士的意思。还有家奴一百余人。这些人个个都骁勇善战,一可当百。又畜养战马数万匹,大量地聚集武器,分派胡商到各地去做买卖,每年输送珍宝货物价值数百万缗钱。暗中制作绯色、紫色袍子和金鱼袋等,数以百万计。以高尚、严庄、张通儒及将军孙孝哲等人作为自己的心腹,史思明、安守忠、李归仁、蔡希德、牛廷、向润容、李庭望、崔乾、尹子奇、何千年、武令、能元皓、田承嗣、田乾真、阿史那承庆等将领作为爪牙。高尚是雍奴县人,原来名叫不危,很有才学,青年时漫游河朔地区,贫困不得志,常常感叹说:“我高不危宁可干惊天动地的大事而死,也不愿贫穷一生吃草根而生活下去!”后来被安禄山引为幕僚,可以出入安禄山的寝室。高尚专掌草写笺表奏疏,严庄专掌文书。张通儒是张万岁的儿子。孙孝哲是契丹族人。田承嗣世世代代做卢龙地方小校一类的军官,安禄山任命他为前锋兵马使。有一次天下大雪,安禄山去检查军营,来到田承嗣的营中,寂静无声,好似无人,而在营中检阅士卒,没有一人不在,所以受到安禄山的器重。

高仙芝之虏石国王也,石国王子逃诣诸胡,具告仙芝欺诱贪暴之状。诸胡皆怒,潜引大食欲共攻四镇。仙芝闻之,将蕃、汉三万众击大食,深入七百馀里,至恒罗斯城,与大食遇。相持五日,葛罗禄部众叛,与大食夹攻唐军,仙芝大败,士卒死亡略尽,所馀才数千人。右威卫将军李嗣业劝仙芝宵遁,道路阻隘,拔汗那部众在前,人畜塞路;嗣业前驱,奋大梃击之,人马俱毙,仙芝乃得过。
夏季,四月壬午(疑误),剑南节度使鲜于仲通率兵讨伐南诏蛮,在泸水南面被南诏打得大败。当时鲜于仲通把八万大军分成两路,分别从戎州和州出发,到了曲州和靖州。南诏王罗凤派使者来谢罪,请求归还所掠夺俘获的物品人众,筑好云南城而撤退,并说:“现在吐蕃大兵压境,如果不充许我求和,我将归附于吐蕃,这样云南就不会是唐朝的了。”鲜于仲通不答应,并囚禁所派来的使者。然后进兵到了西洱河,与罗凤的军队交战,唐兵大败,士卒死了六万余人,鲜于仲通也差一点战死。杨国忠却掩盖鲜于仲通的败军之事,仍然为他记叙战功。罗凤把唐军士卒的尸体收敛起来,筑成一座高大的山丘,供人观看,于是向北臣服于吐蕃。蛮语称弟弟为“钟”,吐蕃就称罗凤为“赞普钟”,号为东帝,并授给他金印。罗凤于国城门口镌刻石碑,说自己叛唐是出于无奈,并说:“我们南诏世世代代臣服于唐朝,受唐朝的封爵,后世还要归附唐朝,到那时可向唐朝的使者指示此碑,知道我背叛唐朝并不是出于本心的愿望。”

将士相失,别将汧阳段秀实闻嗣业之声,诟曰:“避敌先奔,无勇也;全己弃众,不仁也。幸而得达,独无愧乎!”嗣业执其手谢之,留拒追兵,收散卒,得俱免。还至安西,言于仙芝,以秀实兼都知兵马使,为己判官。
玄宗下制书在两京和河南、河北地区召募军队去讨击南诏。人们听说云南地方流行瘴疠这种传染病,不及交战,士卒就要死掉十之八九,没有人肯去应募。杨国忠就派遣御史到各道去捉人,用枷连锁起来送往军营。按照过去的制度,有功的百姓可以免除兵役,而此时因征兵量多,杨国忠就上奏请求只许功劳大的百姓免除兵役。被征发的人忧愁怨恨,父母妻子都来送别,嚎哭之声连天。

八月,丙辰,武库火,烧兵器三十七万。
高仙芝俘虏了石国王后,石国王的儿子逃到了胡人部落,将高仙芝欺压和贪暴的情况告诉了胡人。诸胡部落大怒,就暗中联合大食国军队想一起进攻安西四镇。高仙芝听说后,亲自率领蕃兵和汉兵三万去攻打大食,深入大食国境内七百余里,到了恒罗斯城,与大食军队相遇,两军对峙了五天,这时葛罗禄部落的军队叛唐,与大食军前后夹击,高仙芝的军队被打得大败,士卒几乎全部战死,留下来的仅有几千人。右威卫将军李嗣业劝高仙芝乘深夜逃跑。因为道路狭窄,拔汗那部落兵在前面,人畜塞路,前进不得,李嗣业就奋勇上前,挥起一根大棍子乱打,人马都被打死,高仙芝才得以通过。

安禄山将三道兵六万以讨契丹,以奚骑二千为乡导,过平卢千馀里,至土护真水,遇雨。禄山引兵昼夜兼行三百馀里,至契丹牙帐,契丹大骇。时久雨,弓驽筋胶皆弛,大将何思德言于禄山曰:“吾兵虽多,远来疲弊,实不可用,不如按甲息兵以临之,不过三日,虏必降。”禄山怒、欲斩之,思德请前驱效死。思德貌类禄山,虏争击,杀之,以为已得禄山,勇气增倍。奚复叛,与契丹合,夹击唐兵,杀伤殆尽。射禄山,中鞍,折冠簪,失履,独与麾下二十骑走;会夜,追骑解,得入师州,归罪于左贤王哥解、河东兵马使鱼承仙而斩之。
将领与士卒都失去联系,别将阳人段秀实听见李嗣业的喊叫声,就大骂道:“躲避敌人而自己先逃命,是胆小缺乏勇气;保全自己而丢掉士卒,是不仁义。就是有幸能够逃回,难道自己不感到羞愧吗?”李嗣业听见后,握着段秀实的手表示谢意,并主动留在后面抗拒追兵,收罗散卒,没有战死的士卒才得以逃脱。回到安西,李嗣业把此事告诉了高仙芝,高仙芝就任命段秀实兼任都知兵马使,作自己的判官。

平卢兵马使史思明惧,逃入山谷近二旬,收散卒,得七百人。平卢守将史定方将精兵二千救禄山,契丹引去,禄山乃得免。至平卢,麾下皆亡,不知所出。史思明出见禄山,禄山喜,起,执其手曰:“吾得汝,复何忧!”思明退,谓人曰:“向使早出,已与哥解并斩矣。”契丹围师州,禄山使思明击却之。
八月丙辰(初六),武库失火,烧毁兵器三十七万件。

冬,十月,壬子,上幸华清宫。
安禄山亲自率领范阳、河东、平卢三镇兵六万去讨伐契丹,用奚族骑兵二千作为向导。过了平卢一千余里,到了土护真水,遇到大雨。安禄山率兵昼夜兼程行军三百余里,来到契丹大本营,契丹十分惊骇。当时因为大雨连绵,弓箭和弩机的筋胶都因霖雨而松驰,大将何思德对安禄山说:“我们虽然兵多,但长途奔袭,士卒疲劳,战斗力不强,不如暂时休兵不要交战,只与敌人对阵,这样不过三天,敌人必定投降。”安禄山听后大怒,要杀掉何思德,何思德请求愿为锋以效死力。何思德长像与安禄山相似,契丹争着攻打,杀了他,以为已经杀了安禄山,所以士气大盛。这时奚族也背叛了唐军,与契丹合兵,前后夹击,唐军死伤殆尽。安禄山的马鞍也被射中,还折断了帽簪,丢掉了鞋子,仅与部下二十个骑兵逃走。因为天黑,追击的骑兵松懈下来,安禄山才得以逃入师州城。安禄山把战败的罪过归咎于左贤王哥解和河东兵马使鱼承仙,并杀了他们。

杨国忠使鲜于仲通表请己遥领剑南;十一月,丙午,以国忠领剑南节度使。
平卢兵马使史思明惧怕,逃入山谷将近二十天,收罗散兵七百人。平卢守将史定方率领精兵二千救安禄山,契丹退兵,安禄山才得以逃脱。到了平卢城,部下的士卒都已战死,不知如何办才好。这时史思明从山谷中来见安禄山,安禄山大喜,站起来握着史思明的手说:“我有了你,还有什么发愁的呢!”史思明退出后对其他人说:“如果我早一点出来,就会与哥解一起被杀死。”契丹兵包围了师州城,安禄山派史思明打退了契丹。

天宝十一年壬辰,公元七五二年
冬季,十月壬子(初三),玄宗前往华清宫。

春,正月,丁亥,上还宫。
杨国忠让鲜于仲通上表请求让自己兼领剑南节度使。十一月丙午(二十七日),玄宗命杨国忠兼领剑南节度使。

二月,庚午,命有司出粟帛及库钱数十万缗于两市易恶钱。先是,江、淮多恶钱,贵戚大商往往以良钱一易恶钱五,载入长安,市井不胜其弊,故李林甫奏请禁之,官为易取,期一月,不输官者罪之。于是商贾嚣然,不以为便。众共遮杨国忠马自言,国忠为之言于上,乃更命非铅锡所铸及穿穴者,皆听用之如故。
十一载(壬辰,公元752年)

三月,安禄山发蕃、汉步骑二十万击契丹,欲以雪去秋之耻。初,突厥阿布思来降,上厚礼之,赐姓名李献忠,累迁朔方节度副使,赐爵奉信王。献忠有才略,不为安禄山下,禄山恨之;至是,奏请献忠帅同罗数万骑,与俱击契丹。献忠恐为禄山所害,白留后张,请奏留不行,不许。献忠乃帅所部大掠仓库,叛归漠北,禄山遂顿兵不进。
春季,正月丁亥(初九),玄宗返回宫中。

乙巳,改吏部为文部,兵部为武部,刑部为宪部。
二月庚午(二十二日),玄宗命令有关部门拿出粮食、布帛及国库中的钱数十万缗,把东西两市中流行的劣钱换回来。先前,江淮地区质地恶劣的钱币流行,王公贵戚和一些大商人常常用一个好钱换五个劣钱,然后带进长安,市场难以承受这种弊端,造成混乱,所以李林甫上奏请求禁止,让官方兑换,限期一个月,不交官者问罪。这一禁令使商人恐慌,不利于商业交换。许多人拦住杨国忠的马诉苦,杨国忠因此告诉了玄宗,于是玄宗又下令,准许那些不是由铅锡铸成的钱币和有孔的钱币,继续使用流通。

户部侍郎兼御史大夫、京光尹王鉷,权宠日盛,领二十馀使。宅旁为使院,文案盈积,吏求署一字,累日不得前;中使赐赍不绝于门,虽李林甫亦畏避之。林甫子岫为将作监,鉷子淮为卫尉少卿,俱供奉禁中。淮陵侮岫,岫常下之。然鉷事林甫谨,林甫虽忌其宠,不忍害也。
三月,安禄山发蕃人和汉人步骑兵二十万进攻契丹,想要报去年秋天的兵败之仇。当初突厥阿布思来降唐,玄宗很重视他,赐姓名为李献忠,连续升任朔方节度副使,赐奉信王爵位。李献忠十分有才干,不服安禄山,所以安禄山嫉恨他。这时,安禄山就上奏请李献忠率领同罗数万骑兵与他一起进攻契丹。李献忠怕安禄山陷害他,就告诉留后张,请他上奏不与安禄山一同去作战,张不答应。于是李献忠就率领部下大肆掠夺仓库中的物资,叛逃回漠北,于是安禄山停兵不进。

准尝帅其徒过驸马都尉王繇,繇望尘拜伏;准挟弹命于繇冠,折其玉簪,以为戏笑。既而繇延准置酒,繇所尚永穆公主,上之爱女也,为准亲执刀匕。准去,或谓繇曰:“鼠虽挟其父势,君乃使公主为之具食,有如上闻,无乃非宜?”繇曰:“上虽怒无害,至于七郎,死生所系,不敢不尔。”
乙巳(二十八日),改吏部名为文部,兵部名为武部,刑部名为宪部。

鉷弟户部郎中銲,凶险不法,召术士任海川,问:“我有王者之相否?”海川惧,亡匿。鉷恐事泄,捕得,托以他事杖杀之。王府司马韦会,安定公主之子,王繇之同产也,话之私庭。鉷又使长安尉贾季邻收会系狱,缢杀之,繇不敢言。
户部侍郎、御史大夫、京兆尹王受到玄宗的宠信,威权日盛,一身兼任二十多个使职。自己的宅第旁边就是使院,案头积满了文书,官吏想要他签署一下,等几天都排不到。皇上让宦官不断地给他赏赐物品,络绎不绝于门,就是李林甫也畏惧他的权势。李林甫的儿子李岫任将作监,王的儿子王准任卫尉少卿,都在宫中作供奉官。而王准常常侮辱李岫,李岫总是让着他。但王对李林甫还是十分恭敬,李林甫虽然妒嫉他受到皇上的宠信,但不忍加害于他。

銲所善刑縡,与龙武万骑谋杀龙武将军,以其兵作乱,杀李林甫、陈希烈、杨国忠;前期二日,有告之者。夏,四月,乙酉,上临朝,以告状面授鉷,使捕之。鉷意銲在縡所,先遣人召之。日晏,乃命贾季邻等捕縡。縡居金城坊,季邻等至门,縡帅其党数十人持弓刀格斗突出。鉷与杨国忠引兵继至,縡党曰:“勿伤大夫人。”国忠之傔密谓国忠曰:“贼有号,不可战也。”縡斗且走,至皇城西南隅。会高力士引飞龙禁军四百至,击縡,捕其党,皆擒之。
王准曾经领着自己的一帮党羽经过驸马都尉王繇的身旁,王繇望着他伏身下拜。王准拿起弹弓射中了王繇的帽子,折断了玉制发夹,作为戏笑。不久,王繇又设置酒宴招待王准,王繇的妻子永穆公主是玄宗的女儿,为王准亲自下厨做饭。王准离去后,有人对王繇说:“像王准这样的鼠辈小人,虽然有他父亲的权势,但你让公主为他亲自做饭,如果皇上知道了,岂不是不合适?”王繇说:“皇上就是知道了发怒也没有什么,而王七郎,对于我来说是生命所系,所以不敢不那样巴结他。”

国忠以状白上,曰:“鉷必预谋。”上以鉷任遇深,不应同逆;李林甫亦为之辨解。上乃命特原銲不问,然意欲鉷表请罪之;使国忠讽之,鉷不忍,上怒。会陈希烈极言鉷大逆当诛,戊子,敕希烈与国忠鞫之,仍以国忠兼京兆尹。于是任海川、韦会等事皆发,狱具,鉷赐自尽,銲杖死于朝堂。鉷子准、偁流岭南,寻杀之。有司籍其第舍,数日不能遍。鉷宾佐莫敢窥其门,独采访判官裴冕收其尸葬之。
王的弟弟户部郎中王是个凶险不法之徒,召方术之士任海川问道:“你看我有没有当王的面相?”任海川惧怕,就逃走藏了起来。王恐怕此事被泄露出去,就搜捕到任海川,假托其他的事用棍棒打死了他。王府司马韦会,是安定公主的儿子,王繇的同母异父兄弟,私下对人说了这件事。王知道后,就让长安县尉贾季邻把韦会抓进监狱中,然后勒死了他。王繇不敢说话。

初,李林甫以陈希烈易制,引为相,政事常随林甫左右,晚节遂与林甫为敌,林甫惧。会李献忠叛,林甫乃请解朔方节制,且荐河西节度使安思顺自代;庚子,以思顺为朔方节度使。
与王焊关系密切的邢与龙武军万骑营准备谋杀龙武将军,率兵作乱,杀李林甫、陈希烈与杨国忠。事发前两天,有人告发了这件事。夏季,四月乙酉(初九),玄宗上朝,把状子当面交给王,让他去捉人。王想到弟弟王焊可能在邢家里,就先让人把他叫了回来,到了天快黑的时候,才命令贾季邻等逮捕了邢。邢居住在金城坊,贾季邻等到了他门口,邢领着他的党羽数十人手持弓箭刀剑边走边战闯了出来。王与杨国忠率兵从后面赶到,邢的党羽说:“不要伤了王大夫的人马。”杨国忠的侍从暗中对杨国忠说:“叛贼有暗号,不能与他们交战。”邢边战边走,到了皇城西南角。这时高力士率领飞龙禁军四百来到,攻杀了邢,并逮捕了他的党羽。

五月,戊申,庆王琮薨,赠靖德太子。
杨国忠把情况告诉了玄宗,并说:“王一定参预了这一阴谋。”而玄宗认为王深受他的信任,不应该有叛逆行为,李林甫也为他辩解。于是玄宗特下令赦免王不问他的罪,但想要王自己主动上表请治兄弟的罪,并让杨国忠暗示他,但王觉得不忍心这样做,玄宗大怒。适逢陈希烈极力说王犯了大逆罪,应该杀掉他,戊子(十二日),玄宗下敕命陈希烈与杨国忠审讯王,并任命杨国忠兼京兆尹。因此任海川和韦会的案件都暴露了出来,证据确凿,王被玄宗赐自杀,王焊被棍棒打死于朝堂,王的儿子王准与王流放岭南,不久也被杀死。有关部门去查抄他的家,几天都抄不完,王的部下都躲开怕受到牵连,只有采访判官裴冕收葬了他的尸体。

丙辰,京兆尹杨国忠加御史大夫、京畿、关内采访等使,凡王鉷所绾使务,悉归国忠。
起初,李林甫认为陈希烈容易控制,所以推荐为宰相。陈希烈对朝中大事,常常听李林甫的,但到了后来,却与李林甫为敌作对,李林甫惧怕。适逢李献忠叛逃,李林甫就请求辞掉所兼任的朔方节度使职,并且推

上一章 目录 下一章
版权所有©52查   网站地图