裴邃兄子之高 之平 之横 夏侯亶弟夔 鱼弘附 韦放
裴邃字渊明,河东闻喜人,是魏朝的襄州刺史裴绰的后代。他的祖父叫裴寿孙,家住在寿阳县,是宋武帝的前军长史。他的父亲叫裴仲穆,当过骁骑将军。裴邃十岁时就会写文章,擅长《左氏春秋》。南齐建武初年,刺史萧遥昌引荐他当州府主簿。寿阳县裹有八公山庙,萧遥昌为之立碑,让裴邃撰写碑文,碑文深受称赞和欣赏。裴邃考中秀才后,在朝廷的取士考试中高中榜首,被任命为奉朝请。
裴邃,字渊明,河东闻喜人,魏襄州刺史绰之后也。祖寿孙,寓居寿阳,为宋 武帝前军长史。父仲穆,骁骑将军。邃十岁能属文,善《左氏春秋》。齐建武初, 刺史萧遥昌引为府主簿。寿阳有八公山庙,遥昌为立碑,使邃为文,甚见称赏。举 秀才,对策高第,奉朝请。
东昏侯即位后,始安王萧遥光任抚军将军、扬州刺史,他引荐裴邃当参军。后来,萧遥光败落,裴邃回到寿阳,正遇上刺史裴叔业献出寿阳向魏国投降,豫州的贵族大户全都被驱逐劫掠,裴邃于是跟随大家向北迁徙,魏国皇帝宣武帝非常看重他,任命他为司徒属,中书郎,魏郡太守。魏国派遣王肃镇守寿阳,裴邃坚决请求跟随王肃,暗中计划回到南方去。天监初年,裴邃自己逃出魏国,回到南朝,被任命为后军谘议参军。裴邃自己要求到边境去效力,于是又任命他为辅国将军、庐江郡太守。当时魏国大将吕颇率领五万大军突然前来进攻庐江郡,裴邃率领自己的部下进行抵抗,打败了魏军,裴邃被加任右军将军。
东昏践阼,始安王萧遥光为抚军将军、扬州刺史,引邃为参军。后遥光败,邃 还寿阳,值刺史裴叔业以寿阳降魏,豫州豪族皆被驱掠,邃遂随众北徙。魏主宣武 帝雅重之,以为司徒属,中书郎,魏郡太守。魏遣王肃镇寿阳,邃固求随肃,密图 南归。天监初,自拔还朝,除后军谘议参军。邃求边境自效,以为辅国将军、庐江 太守。时魏将吕颇率众五万奄来攻郡,邃率麾下拒破之,加右军将军。
五年,出征邵阳洲,魏军在淮河上搭了一座长桥遇河。裴邃修筑堡垒向长桥逼进,每次作战都能取胜,因此,他暗地襄制作了没有烟囱的舰船。正碰上下大雨,淮河水位暴涨,裴邃带人乘坐舰船径直来到长桥旁边,魏军大吃一惊,溃不成军,裴邃等人乘胜追击,大败魏军。裴邃进而攻克羊石城,杀了城主元康。又攻破霍丘城,将城主宁永仁斩首。之后,又平定小岘,攻下合肥。裴邃因功被封为夷陵县子,食邑三百户。迁任冠军长史、广陵郡太守。
五年,征邵阳洲,魏人为长桥断淮以济。邃筑垒逼桥,每战辄克,于是密作没 突舰。会甚雨,淮水暴溢,邃乘舰径造桥侧,魏众惊溃,邃乘胜追击,大破之。进 克羊石城,斩城主元康。又破霍丘城,斩城主甯永仁。平小岘,攻合肥。以功封夷 陵县子,邑三百户。迁冠军长史、广陵太守。
裴邃和同乡人一起进入魏武庙,并议论起帝王的功业。他妻子的外甥王篆之偷偷向高祖告密,说“裴邃说了很多大话,有不忠于君主的迹象”。因此,裴邃被降职,任始安郡太守。裴邃立志要在边陲立功,不愿意到太清闲的地方去,就写了一封书信给吕僧珍说:“从前阮咸、颜延有‘二始’的叹息,我的才能比不上古人,现在是三始,这不是我的心愿,该怎么办?”还没有到达始安郡,正巧魏军进攻宿预,皇帝韶令裴邃前去抵御魏军。裴邃行进到直渎这个地方,魏军就撤退了。裴邃迁任右军谘议参军、豫章王的云麾府司马,率领他的部队帮助守卫石头城。后出任童陵郡太守,他开垦屯田,公家私人都感到方便。又迁任游击将军、朱衣直合,在殿省内当值。不久,迁任假节、明威将军、西戎校尉、北梁州和秦州二州刺史。他又开创了屯田敷千顷,粮仓裹装满了粮食,造就可以省去或停止对边境的运输,军民都得以安定。于是他们相继送来一千多匹绢,裴邃从容地说:“你们不应该这样,但我又不能违逆你们的心意。”于是,他衹象征性地收下了其中的两匹绢而已。回朝后,任给事中、云骑将军、朱衣直合将军,迁任大匠卿。
邃与乡人共入魏武庙,因论帝王功业。其妻甥王篆之密启高祖,云“裴邃多大 言,有不臣之迹。”由是左迁为始安太守。邃志欲立功边陲,不愿闲远,乃致书于 吕僧珍曰:“昔阮咸、颜延有‘二始’之叹。吾才不逮古人,今为三始,非其愿也, 将如之何!”未及至郡,会魏攻宿预,诏邃拒焉。行次直渎,魏众退。迁右军谘议 参军、豫章王云麾府司马,率所领助守石头。出为竟陵太守,开置屯田,公私便之。 迁为游击将军、硃衣直阁,直殿省。寻迁假节、明威将军、西戎校尉、北梁、秦二 州刺史。复开创屯田数千顷,仓廪盈实,省息边运,民吏获安,乃相率饷绢千余匹。 邃从容曰:“汝等不应尔;吾又不可逆。”纳其绢二匹而已。还为给事中、云骑将 军、硃衣直阁将军,迁大匠卿。
普通二年,义州刺史文僧明献义州叛投到魏国,魏军前来支援。皇帝任命裴邃为假节、信武将军,督领大军讨伐魏军。裴邃深入魏国境内,从边城借道,出其不意,而魏国所部署的义州刺史堑昼占据了擅公蛆,塑窒打败了挝画,并进而包围了府城,封寿自己反绑双手请求投降,义州于是被平定。裴邃被授予持节、督北徐州诸军事、信武将军、北徐州刺史,还没到职上任,又迁任督豫州、北豫州、霍州三州诸军事、豫州刺史,坐镇合肥。
普通二年,义州刺史文僧明以州叛入于魏,魏军来援。以邃为假节、信武将军, 督众军讨焉。邃深入魏境,从边城道,出其不意。魏所署义州刺史封寿据檀公岘, 邃击破之,遂围其城,寿面缚请降,义州平。除持节、督北徐州诸军事、信武将军、 北徐州刺史。未之职,又迁督豫州、北豫、霍三州诸军事、豫州刺史,镇合肥。
四年,裴邃进封号为宣毅将军。遣年,梁朝大军准备北伐,任命裴邃督征讨诸军事,率领骑兵三千,先行袭击寿阳。九月壬戌,队伍连夜到达寿阳,进攻寿阳的外城,杀掉守关士兵进入内城,一天襄就战了九个回合,而后军蔡秀成因为迷路,没有及时赶到,裴邃因为后援断绝,就抽身回师了。在遣襄,裴邃再次整顿军队,收集士兵。命令几位将领各自用不同服装颜色互相区别开。裴邃自己率领穿黄袍的骑兵,先向狄丘、甓城、黎浆等城进攻,全都被攻下。屠灭了安城、马头、沙陵等戍所。遣年冬季,开始修筑芍陂。第二年,又攻下了魏国的新蔡郡,占领的地盘一直到了郑城,汝水、颍水之间的人民,到处都来响应。魏国守卫寿阳的将领长孙稚、河间王元琛率领五万大军,出城前来挑战,裴邃统率四个将领分作四翼等待魏军,命令直合将军李祖怜假装逃跑,引诱长孙稚,长孙稚率所有人马去追李祖怜,逭时,裴邃埋伏的四翼部队相继出动,魏军被打得大败。斩首一万多级。长孙稚等人奔走逃命,回城后,关闭城门坚守,不敢再出城作战。遣一年的五月,裴邃在军营中去世。被迫赠为侍中、左卫将军,送给他鼓吹一部,进爵位为侯爵,增加食邑七百户。谧号烈。
四年,进号宣毅将军。是岁,大军将北伐,以邃督征讨诸军事,率骑三千,先 袭寿阳。九月壬戌,夜至寿阳,攻其郛,斩关而入,一日战九合,为后军蔡秀成失 道不至,邃以援绝拔还。于是邃复整兵,收集士卒,令诸将各以服色相别。邃自为 黄袍骑,先攻狄丘、甓城、黎浆等城,皆拔之。屠安成、马头、沙陵等戍。是冬, 始脩芍陂。明年,复破魏新蔡郡,略地至于郑城,汝颍之间,所在响应。魏寿阳守 将长孙稚、河间王元琛率众五万,出城挑战。邃勒诸将为四甄以待之,令直阁将军 李祖怜伪遁以引稚,稚等悉众追之,四甄竞发,魏众大败。斩首万余级。稚等奔走, 闭门自固,不敢复出。其年五月,卒于军中。追赠侍中、左卫将军,给鼓吹一部, 进爵为侯,增邑七百户。谥曰烈。
裴邃平时少言寡语,不苟言笑,思想深沉,有谋略,他为政宽和开明,能得到士兵们的衷心拥护。他为人端方正直有威仪,将士官吏们又都很敬畏他,很少有人敢犯法。他去世后,淮河、胆水间的人民没有不流泪涕泣的,他们认为裴邃如果不死的话,洛阳不致被攻陷。
邃少言笑,沉深有思略,为政宽明,能得士心。居身方正有威重,将吏惮之, 少敢犯法。及其卒也,淮、肥间莫不流涕,以为邃不死,洛阳不足拔也。
裴邃的儿子裴之礼,字子义,由国子生而中第,补任邵陵王的国左常侍、信威行参军。邵陵王任南兖州长官时,裴之礼被任命为长流参军,没有到任,仍然留下宿卫,补任直合将军。逭时他父亲去世了,服丧期满后,他袭封父亲的爵位,因而请求跟随军队讨伐寿阳,被任命为云麾将军,迁任散骑常侍。又另外进攻魏国的广陵城,平定了逭座城后,被授予信武将军、西豫州刺史,加任轻车将军,任黄门侍郎,迁任中军宣墟王的司马。不久任都督北徐州、仁州、睢州三州诸军事、信武将军、韭筮蛆刺史。后被征召为太子左卫率,兼任卫尉卿,转任少府卿。裴之擅去世后,谧号壮。他的儿子裴政,在承圣年间,任官职为给事黄门侍郎。丝堕沦陷后,他随例进入厘魏。
子之礼,字子义,自国子生推第,补邵陵王国左常侍、信威行参军。王为南兗, 除长流参军,未行,仍留宿卫,补直阁将军。丁父忧,服阕袭封,因请随军讨寿阳, 除云麾将军,迁散骑常侍。又别攻魏广陵城,平之,除信武将军、西豫州刺史,加 轻车将军,除黄门侍郎,迁中军宣城王司马。寻为都督北徐、仁、睢三州诸军事、 信武将军、北徐州刺史。征太子左卫率,兼卫尉卿,转少府卿。卒,谥曰壮。子政, 承圣中,官至给事黄门侍郎。江陵陷,随例入西魏。
裴之高字如山,是裴邃兄长中散大夫裴髦的儿子。初入仕时任州从事、新都县令、奉朝请,迁任参军。裴之高读了不少书,少年时自以为意志和气概很了不起,经常跟随他的叔父裴辽东征西讨,所到之处都立功,深受裴邃的器重,裴邃把军事政务都委任他去办理。在寿阳战役中,裴邃在军营中去世,裴之高隶属于夏侯夔,平定了寿阳,被授予平北豫章长史、梁郡太守,被封为都城县男,食邑二百五十户。当时魏国的汝阴前来归附梁朝,皇帝令裴之高去接应,并授予他假节、飙勇将军、颖州刺史。有些士民乘天黑造反,他们跳墙而入,裴之高率领家裹的仆人和部下奋力反击,反贼遣才逃散。裴之高因父亲去世回到京都。被起用为光速将军,参加讨伐阴陵的强盗,平定了这伙强盗,裴之高被任命为谯州刺史。又回京担任左军将军,出任南谯郡太守、监督北徐州,迁任员外散骑常侍。不久,被授予雄信将军、西豫州刺史,其他官职依旧。侯景之乱发生后,裴之高率领大军入城救援,南豫州刺史、鄱阳嗣王范命命令墓之台总管丝右援军诸军事,驻扎在张公洲。柳仲礼到横丝,裴之高派船只二百多艘迎接塑倥擅,他们和童塞等人会合,都在直擅这个地方建立营寨,占据建兴茎。城池被攻陷以后,苤之庖回到合胆,与鄱阳王芦箠向西逆流而上。刚到堑蔡,队伍将近一万人,没有所属的主人,梁元帝派萧慧正去召裴之高来,任命他为侍中、护军将军。裴之高到后,秉承皇帝旨意,被授予特进、金紫光禄大夫。裴主茵去世,终年七十三岁。被迫赠为侍中、仪同三司,送鼓吹一部。谧号恭。
之高字如山,邃兄中散大夫髦之子也。起家州从事、新都令、奉朝请,迁参军。 颇读书,少负意气,常随叔父邃征讨,所在立功,甚为邃所器重,戎政咸以委焉。 寿阳之役,邃卒于军所,之高隶夏侯夔,平寿阳,仍除平北豫章长史、梁郡太守, 封都城县男,邑二百五十户。时魏汝阴来附,敕之高应接,仍除假节、飚勇将军、 颍州刺史。士民夜反,逾城而入,之高率家僮与麾下奋击,贼乃散走。父忧还京。 起为光远将军,合讨阴陵盗贼,平之,以为谯州刺史。又还为左军将军,出为南谯 太守、监北徐州,迁员外散骑常侍。寻除雄信将军、西豫州刺史,余如故。侯景乱, 之高率众入援,南豫州刺史、鄱阳嗣王范命之高总督江右援军诸军事,顿于张公洲。 柳仲礼至横江,之高遣船舸二百余艘迎致仲礼,与韦粲等俱会青塘立营,据建兴苑。 及城陷,之高还合肥,与鄱阳王范西上。稍至新蔡,众将一万,未有所属。元帝遣 萧慧正召之,以为侍中、护军将军。到江陵,承制除特进、金紫光禄大夫。卒,时 年七十三。赠侍中、仪同三司,鼓吹一部。谥曰恭。子畿,累官太子右卫率、隽州 刺史。西魏攻陷江陵,畿力战死之。
裴之高的儿子裴畿,屡次担任太子右卫率、隽州刺史。西魏攻陷江陵时,裴畿奋力作战而死。
之平字如原,之高第五弟。少亦随邃征讨,以军功封都亭侯。历武陵王常侍、 扶风、弘农二郡太守,不行,除谯州长史、阳平太守。拒侯景,城陷后,迁散骑常 侍、右卫将军、太子詹事。
裴之平字如原,是裴之高的第五个弟弟。少年时也跟随裴邃征讨,因军功被封为都亭侯。历任武陵王的常侍、扶风弘农二郡的太守,没有赴任,又被授予谯州郡长史、阳平郡太守。他参加抗拒侯景,城被攻陷后,迁任散骑常侍、右卫将军、太子詹事。
之横字如岳,之高第十三弟也。少好宾游,重气侠,不事产业。之高以其纵诞, 乃为狭被蔬食以激厉之。之横叹曰:“大丈夫富贵,必作百幅被。”遂与僮属数百 人,于芍陂大营田墅,遂致殷积。太宗在东宫,闻而要之,以为河东王常侍、直殿 主帅,迁直阁将军。侯景乱,出为贞威将军,隶鄱阳王范讨景。景济江,仍与范长 子嗣入援。连营度淮,据东城。京都陷,退还合肥,与范溯流赴湓城。景遣任约上 逼晋熙,范令之横下援,未及至,范薨,之横乃还。
裴之横字如岳,是裴之高的第十三个弟弟。少年时喜好四处游荡,很看重豪侠义气,不愿从事生产事业。裴之高因为他的放纵荒诞,就给他做了一床窄被子,并衹给他吃蔬食,以此来激励他。裴之横叹息说:“大丈夫我富贵以后,一定要做一百幅被子。”于是和家襄的僮仆好几百人,来到芍陂,大规模开垦荒地,因此而达到殷富,有了积累。梁太宗萧纲还是太子时,听说了裴之横的事,就邀他来京城,让他当河东王常侍、直殿主帅,迁任直合将军。侯景之乱时,裴之横出任贞威将军,附属于鄱阳王萧范,跟他一起讨伐侯景。侯景渡过了长江,裴之横就和萧范的长子萧嗣回京增援。他们连营渡过淮河,占领了东城。京都被攻陷后,裴之横撤退回到合肥,与萧范一起逆流而上,奔赴湓城。侯景派遣任约往上游进逼晋熙,萧范命令裴之横往下游援救,还没到达目的地,萧范去世,裴之横就回来了。
时寻阳王大心在江州,范副梅思立密要大心袭湓城,之横斩思立而拒大心。大 心以州降景。之横率众与兄之高同归元帝,承制除散骑常侍、廷尉卿,出为河东内 史。又随王僧辩拒侯景于巴陵,景退,迁持节、平北将军、东徐州刺史,中护军, 封豫宁侯,邑三千户。又随僧辩追景,平郢、鲁、江、晋等州,恒为前锋陷阵。仍 至石头,破景,景东奔,僧辩令之横与杜掞入守台城。及陆纳据湘州叛,又隶王僧 辩南讨焉。于阵斩纳将李贤明,遂平之。又破武陵王于硖口。还除吴兴太守,乃作 百幅被,以成其初志。
当时寻阳王萧大心在江州,萧范的副将梅思立秘密邀约芦去坐袭击,墓主撞杀死了撞墨立而后抵御萧大心。萧大心献江州投降了侯景。裴之横率领自己的部队与他的兄长裴之高一起归附梁元帝,秉承皇帝旨意,被任命为散骑常侍、廷尉卿,出任河东郡内史。又跟随王僧辩在巴陵这个地方抵抗侯景,侯景退回去后,裴之横迁任持节、平北将军、束徐州刺史,中护军,被封为琼空堡,食邑三千户。又跟随王仅盘追讨追景,平郢、鲁、江、晋等几个州,裴之横一直担任先锋冲锋陷阵。就在石头这个地方,打败景,景奔向东逃跑,僧辩镒命墓之横与丝魍进入皇垣守卫。后来,堕曲依靠翅反叛,墓丈之横又跟随王僧辩向南讨伐陆纳。在战阵上杀死陆纳的大将李贤明,于是平定了逭场叛乱。裴之横还在硖口打败丫武陵王。他回来后,被任命为吴兴郡太守,就做了一百幅被子,以实现他当初的志愿。
后江陵陷,齐遣上党王高涣挟贞阳侯攻东关,晋安王方智承制,以之横为使持 节、镇北将军、徐州刺史,都督众军,给鼓吹一部,出守蕲城。之横营垒未周,而 齐军大至,兵尽矢穷,遂于阵没,时年四十一。赠侍中、司空公,谥曰忠壮。子凤 宝嗣。
后来,江陵被攻陷,南齐派遣上党王高涣扶持贞阳侯进攻束关,晋安王萧方智秉承皇帝旨意,任命裴之横为使持节、镇北将军、徐州刺史,都督众军,并送给鼓吹一部,出京守卫蕲城。裴之横还没有修筑好军营的壁垒,而南齐的大军就已经到了,裴之横的队伍逭时士兵大多战死,箭矢用尽,裴之横也在阵地上战死,终年四十一岁。被追赠为侍中、司空公,谧号忠壮。他的儿子萧凤宝继嗣。
夏侯亶,字世龙,车骑将军详长子也。齐初,起家奉朝请。永元末,详为西中 郎南康王司马,随府镇荆州,亶留京师,为东昏听政主帅。及崔慧景作乱,亶以捍 御功,除骁骑将军。及高祖起师,详与长史萧颖胄协同义举,密遣信下都迎亶,亶 乃赍宣德皇后令,令南康王纂承大统,封十郡为宣城王,进位相国,置僚属,选百 官。建康城平,以亶为尚书吏部郎,俄迁侍中,奉玺于高祖。天监元年,出为宣城 太守。寻入为散骑常侍,领右骁骑将军。六年,出为平西始兴王长史、南郡太守, 父忧解职。居丧尽礼,庐于墓侧,遗财悉推诸弟。八年,起为持节、督司州诸军事、 信武将军、司州刺史,领安陆太守。服阕,袭封豊城县公。居州甚有威惠,为边人 所悦服。十二年,以本号还朝,除都官尚书,迁给事中、右卫将军、领豫州大中正。 十五年,出为信武将军、安西长史、江夏太守。十七年,入为通直散骑常侍、太子 右卫率,迁左卫将军,领前军将军。俄出为明威将军、吴兴太守。在郡复有惠政, 吏民图其像,立碑颂美焉。普通三年,入为散骑常侍,领右骁骑将军,转太府卿, 常侍如故。以公事免,未几,优诏复职。五年,迁中护军。
夏侯亶字世龙,是车骑将军夏侯详的长子。南齐初年,夏侯直离家入仕,当了奉朝请。永元末年,夏侯详任西中郎南康王的司马,随着王府镇守荆州,夏侯直留在京师,任束昏侯的听政主帅。在崔慧景作乱时,夏侯宣因护卫皇帝的功劳,被授予骁骑将军。高祖兴起义师时,夏侯详和长史萧颖胄协商共同举起义旗,他们秘密派遣信使到京都去迎接夏侯直出来,夏侯直就携带宣德皇后的手令,令南康王纂位继承皇帝大统,封十郡为宣城王,进位为相国,设置官僚属下,选举百官。建康城被平定后,任命夏侯直为尚书吏部郎,不久迁任侍中,他把皇帝的玉玺奉献给了高祖。天监元年,夏侯直出任宣城郡太守。不久被召入任散骑常侍,兼任右骁骑将军。六年,出任平西始兴王的长史、南郡太守,因父亲去世而解除职务。在服丧期间,他完全做到符合礼节,在父亲坟墓旁边搭了一个草棚,自己就住在裹面,父亲遗留下来的财产,他全都推让给了几个弟弟。八年,夏侯直被起用为持节、督司州诸军事、信武将军、司州刺史,兼任安陆郡太守。服丧期满后,他袭封为丰城县公。夏侯直在州任官职上很有威仪和惠政,为边境人民所悦服。十二年,以原来的封号回到朝廷,被授予都官尚书,迁任给事中、右卫将军、兼任豫州大中正。十五年,出任为信武将军、安西长史、江夏郡太守。十七年,被召入任通直散骑常侍、太子右卫率,迁任左卫将军,兼任前军将军。不久又出任明威将军、吴兴郡太守。他在郡守职位上又实行惠政,郡裹的官吏和百姓给他昼了像,立石碑歌颂他的德政。普通三年,被召入任散骑常侍,兼任右骁骑将军,转任太府卿,常侍一职如故。因公家事务被免官,不久,皇帝特下韶令让他官复原职。五年,迁任中护军。
六年,大举北伐。先遣豫州刺史裴邃帅谯州刺史湛僧智、历阳太守明绍世、南 谯太守鱼弘、晋熙太守张澄,并世之骁将,自南道伐寿阳城,未克而邃卒。乃加亶 使持节,驰驿代邃,与魏将河间王元琛、临淮王元彧等相拒,频战克捷。寻有密敕, 班师合肥,以休士马,须堰成复进。七年夏,淮堰水盛,寿阳城将没,高祖复遣北 道军元树帅彭宝孙、陈庆之等稍进,亶帅湛僧智、鱼弘、张澄等通清流涧,将入淮、 肥。魏军夹肥筑城,出亶军后,亶与僧智还袭,破之。进攻黎浆,贞威将军韦放自 北道会焉。两军既合,所向皆降下。凡降城五十二,获男女口七万五千人,米二十 万石。诏以寿阳依前代置豫州,合肥镇改为南豫州,以亶为使持节、都督豫州缘淮 南豫霍义定五州诸军事、云麾将军、豫、南豫二州刺史。寿春久罹兵荒,百姓多流 散,亶轻刑薄赋,务农省役,顷之民户充复。大通二年,进号平北将军。三年,卒 于州镇。高祖闻之,即日素服举哀,赠车骑将军。谥曰襄。州民夏侯简等五百人表 请为亶立碑置祠,诏许之。
六年,梁朝大规模北伐,先派遣豫州刺史裴邃统率谯州刺史湛僧智、历阳郡太守明绍世、南谯郡太守鱼弘、晋熙郡太守张澄,这些人都是当世的骁将。他们从南道进伐寿阳城,还未攻克而裴邃就去世了。就加任夏侯直为使持节,骑马急驰前去代替裴邃,他和魏军将领河间王元琛、临淮王元或等互相交战,他频频出战,每次都告捷。不久,皇帝下了一道密令,让他们班师回合肥,以便使士兵和马匹得到休息,等到大堰筑成后再进军。七年夏季,淮河堤堰裹的水非常盛大,寿阳城将被淹没,高祖又派遣北道军元树统率彭昼孙、陈庆之等逐渐推进一些,夏侯宣统率画丰登、鱼弘、强运等疏通遣遮溯,准备进入进回、旦巳丞。苏军沿旦巴丞两岸修筑城墙,从夏±室皇军队的后面冲出,夏侯直舆湛僧智回马袭击,打败了魏军。又进攻黎浆,梁贞威将军韦放从北道前来与夏侯直部会合。两军合到一起后,所到之处,魏军全都投降,城池被攻下。投降的城池一共有五十二座,俘获男女人七万五千人,米二十万石。皇帝下诏,依照前代的制度,在寿阳代置琼丛,盒旦暧改为亩辽川,任命夏堡皇为使持节、都督豫州和沿淮河的南豫州、霍州、义州、鱼出共五州诸军事、云麾将军、邃业、卢琼业二州的刺史。寿春地区长久以来遭受兵燹之灾,百姓大多四处流散,夏侯直实行减轻刑罚降低赋税的政策,让百姓全力务农,省去劳役,很快,人民的户口敷就扩充到原来的规模了。大通二年,夏±室皇进封号为平北将军。三年,他在州镇任上去世。产祖梁武帝听到噩耗,当天就穿着素衣举行哀悼,并追赠他为车骑将军。谧号襄。州民夏侯简等五百人向皇帝上表,请求为夏侯直立碑建祠,皇帝下诏允许。
亶为人美风仪,宽厚有器量,涉猎文史,辩给能专对。宗人夏侯溢为衡阳内史, 辞日,亶侍御坐,高祖谓亶曰:“夏侯溢于卿疏近?”禀答曰:“是臣从弟。”高 祖知溢于亶已疏,乃曰:“卿伧人,好不辨族从。”亶对曰:“臣闻服属易疏,所 以不忍言族。”时以为能对。
夏侯直为人风度翩翩,仪表俊美,性情宽厚,器量很大,涉猎文史,能言善辩,并能见问就答。与他同族的夏侯溢担任了衡阳郡的内史,向皇帝辞行那天,夏侯直陪坐在皇帝身边,高祖梁武帝对夏侯直说:“夏侯溢和你的关系是远还是近?”夏侯宜回答说:“他是臣的堂弟。”高祖知道夏侯溢已经和夏侯直疏远,就说:“你这个北方人,连同族同宗人都分辨不清。”夏侯宣回答说:“臣听说同服中的兄弟姐妹容易疏远,所以不忍心说是同族。”当时人们都认为他擅长应对。
亶历为六郡三州,不修产业,禄赐所得,随散亲故。性俭率,居处服用,充足 而已,不事华侈。晚年颇好音乐,有妓妾十数人,并无被服姿容。每有客,常隔帘 奏之,时谓帘为夏侯妓衣也。
夏侯宜历任过六个郡三个州的长官,他不为自己积蓄产业,所得到的官俸和皇帝的赏赐,随手就散发给了亲戚和朋友。他本性俭朴,所居住的地方和服装用品等,都衹是够用而已,不追求华丽奢侈。夏侯直晚年非常喜爱音乐,他养了十几名艺妓和妾,都没有什么姿色容貌和衣服。每当有客人来,艺妓们就隔着帘子演奏音乐,当时人们都说,逭帘子就是夏侯艺妓们的衣服。夏侯宜有两个儿子:夏侯谊,夏侯损。夏侯谊袭封了丰城公的爵位,历任太子舍人,洗马等官职。太清年间,侯景作乱侵犯京城,夏侯谊和弟弟夏侯损率领自己的部下进入京城作战,二人都死于围城之中。
亶二子:谊,损。谊袭封豊城公,历官太子舍人,洗马。太清中,侯景入寇, 谊与弟损帅部曲入城,并卒围内。
夏侯夔字季龙,是夏侯宣的弟弟。刚离家入仕,就任南齐南康王的府行参军。中兴初年,迁任司徒属。天监元年,任太子洗马,中舍人,中书郎。父亲去世后为父亲守丧,服丧期满后,被授予大匠卿,主持造太极殿的事务。普通元年,任邵陵王的信威长史,执行府国事务。遣年,出任假节、征远将军,随机向北征讨,回来后被授予给事黄门侍郎。二年,作为裴邃的副官协助征讨盏业,平定了盏蚶。三年,代替兄长夏堡直出任昱璺型太守,不久,迁任假节、征远将军、西旦困逮旦塑二郡的太守。七年,被征召任卫尉,没有拜官,又改任持节、督司州诸军事、信武将军、司州刺史,兼任安陆郡太守。
夔字季龙,亶弟也。起家齐南康王府行参军。中兴初,迁司徒属。天监元年, 为太子洗马,中舍人,中书郎。丁父忧,服阕,除大匠卿,知造太极殿事。普通元 年,为邵陵王信威长史,行府国事。其年,出为假节、征远将军,随机北讨,还除 给事黄门侍郎。二年,副裴邃讨义州,平之。三年,代兄亶为吴兴太守,寻迁假节、 征远将军、西阳、武昌二郡太守。七年,征为卫尉,未拜,改授持节、督司州诸军 事、信武将军、司州刺史,领安陆太守。
八年,皇帝命令夏侯夔统率壮武将军裴之礼、直合将军任思祖从义阳道出发,进攻平静、穆陵、阴山三关,结果攻下了这三关。这时谯州刺史湛僧智在广陵包围了魏国束豫州刺史元庆和,并进入它的外城。魏军将领元颢伯率领军队奔赴救援,湛僧智迎击魏军并打败了这支队伍,夏侯夔从武阳前来舆湛僧智会合,切断了魏军回去的退路。元庆和在城内筑起栅栏,以便加固自己的防守设施,夏侯夔来到后,元庆和于是请求投降。夏侯夔要把功劳让给湛僧智,湛僧智说:“元庆和的心意是要向您投降,而不愿意向我僧智投降,我今天如果去接受他的投降,肯定是违背他的心意;而且僧智我所统领的是招募来的乌合之众,不能依法统御降军。您主持军队一直很严格,必定没人敢违反命令,您去接受投降,接纳归附,是最合适的了。”因此,夏侯夔就登上城墙,拔掉魏军的旗帜,树起梁朝军队的旗鼓,众人没有一个敢轻举妄动,元庆和整顿队伍出城,军队裹没有人搞暗中活动。投降的男女人口一共四万多人,小米六十万斛,其余物品也大致如此。元显伯听到消息后连夜逃跑,梁朝大军紧紧追赶,活捉了二万多人,斩杀的人不可胜数。皇帝下韶命湛僧智兼管束豫州,镇守广陵。夏侯夔带领军队屯驻安阳。夏侯夔又派遣偏将屠减楚城,俘获了全部人马,从此义阳的北道就与魏国断绝了来往。
八年,敕夔帅壮武将军裴之礼、直阁将军任思祖出义阳道,攻平静、穆陵、阴 山三关,克之。是时谯州刺史湛僧智围魏东豫州刺史元庆和于广陵,入其郛。魏将 元显伯率军赴援,僧智逆击破之,夔自武阳会僧智,断魏军归路。庆和于内筑栅以 自固,及夔至,遂请降。夔让僧智,僧智曰:“庆和志欲降公,不愿降僧智,今往 必乖其意;且僧智所将为乌合募人,不可御之以法。公持军素严,必无犯令,受降 纳附,深得其宜。”于是夔乃登城拔魏帜,建官军旗鼓,众莫敢妄动,庆和束兵以 出,军无私焉。凡降男女口四万余人,粟六十万斛,余物称是。显伯闻之夜遁,众 军追之,生擒二万余人,斩获不可胜数。诏以僧智领东豫州,镇广陵。夔引军屯安 阳。夔又遣偏将屠楚城,尽俘其众,由是义阳北道遂与魏绝。
大通二年,魏国的郢州刺史元愿达请求向梁朝投降,梁武帝命郢州刺史元树前往迎接元愿达,夏侯夔也从楚城前来会合,于是就留在郡裹镇守了。皇帝命令改魏郢州为北司州,任命夏侯夔为北司州刺史,兼督司州。三年,迁任使持节,进封号为仁威将军,被封为保城县侯,食邑一千五百户。中大通二年,被征召任右卫将军,因他的生身母亲去世而离职。
大通二年,魏郢州刺史元愿达请降,高祖敕郢州刺史元树往迎愿达,夔亦自楚 城会之,遂留镇焉。诏改魏郢州为北司州,以夔为刺史,兼督司州。三年,迁使持 节,进号仁威将军,封保城县侯,邑一千五百户。中大通二年,征为右卫将军,丁 所生母忧去职。
当时魏国的南兖州刺史刘明以谯城归附梁朝,皇帝诏令派遣镇北将军元树统率军队去接应,起任夏侯夔为云麾将军,见机行事,讨伐北方。不久,夏侯夔被任命为使持节、督南豫州诸军事、南豫州刺史。六年,转任使持节、督豫州、淮州、陈州、颁州、建州、霍州、义州七个州的诸军事、豫州刺史。豫州多年来遭受战争侵犯,大多数人失业,夏侯夔就统率军人在苍陵筑起堤坝,用水灌溉田地一千多顷,一年后收获谷子一百多万石,用来充当储备,同时也供给贫困人家,境内百姓都依赖他而活了下来。夏侯夔的兄长夏侯直先前曾担任过这个官职,到现在夏侯夔又位居此官。兄弟二人都给乡里留下了恩惠,老百姓作歌赞颂他们道:“我之有州,频仍夏侯;前兄后弟,布政优优。”夏侯夔在州裹任官七年,成绩很大,名声很好,远近的人都依附于他。共有部曲一万人,马二千匹,这些人全都是精兵强将,善于骑射,成为当时的一件盛事。夏侯夔性情豪放奢侈,他的后房裹的艺伎侍妾以百计数,全都穿罗纱做的衣服,饰戴金翠首饰。他还爱好结交人士,从不因自己官高位重而自视清高,他的家裹经常是高朋满座,文武官员都有,当时的人们也因这事而称道他。大同四年,夏侯夔在豫州去世,终年五十六岁。皇帝下韶举行哀悼活动,赐办丧事用的钱二十万,布二百匹。追赠他为侍中、安北将军。谧号桓。
时魏南兗州刺史刘明以谯城入附,诏遣镇北将军元树帅军应接,起夔为云麾将 军,随机北讨。寻授使持节、督南豫州诸军事、南豫州刺史。六年,转使持节、督 豫、淮、陈、颍、建、霍、义七州诸军事、豫州刺史。豫州积岁寇戎,人颇失业, 夔乃帅军人于苍陵立堰,溉田千余顷。岁收谷百余万石,以充储备,兼赡贫人,境 内赖之。夔兄亶先经此任,至是夔又居焉。兄弟并有恩惠于乡里,百姓歌之曰: “我之有州,频仍夏侯;前兄后弟,布政优优。”在州七年,甚有声绩,远近多附 之。有部曲万人,马二千匹,并服习精强,为当时之盛。性奢豪,后房伎妾曳罗縠 饰金翠者亦有百数。爱好人士,不以贵势自高,文武宾客常满坐,时亦以此称之。 大同四年,卒于州,时年五十六。有诏举哀,赙钱二十万,布二百匹。追赠侍中、 安北将军。谥曰桓。
夏侯夔的儿子夏侯赞继嗣,作官至太仆卿。夏侯赞的弟弟夏侯翻,少年时行为粗险,品行轻薄,经常停留在乡里,带领他父亲的部曲,充当州襄的助防,刺史萧渊明引用他当府长史。萧渊明在彭城战死以后,夏侯谱又当侯景的长史。不久,侯景举兵反叛,夏侯语作为先驱部队首先渡江,他把队伍停顿在京城西边的士林馆,攻破府邸官第以及百姓中的富裕人家进行劫掠,把人家的子女和财产货物,全都据为已有。萧渊明在州裹有四个侍妾,章氏、于氏、王氏、阮氏,都长得非常漂亮。萧渊明在魏国战死后,他的侍妾全都回到了京城的府第,夏侯诸到来后,进入府第把她们都纳为自己的侍妾了。
子撰嗣,官至太仆卿。撰弟譒,少粗险薄行,常停乡里,领其父部曲,为州助 防,刺史萧渊明引为府长史。渊明彭城战没,复为侯景长史。景寻举兵反,譒前驱 济江,顿兵城西士林馆,破掠邸第及居人富室,子女财货,尽略有之。渊明在州有 四妾,章、于、王、阮,并有国色。渊明没魏,其妾并还京第,譒至,破第纳焉。
鱼弘是襄阳人。他身高八尺,皮肤白皙,容貌俊美。他多次跟随皇帝征讨,经常担任军队的前锋,历任南谯郡、盱眙郡、竟陵郡的太守。他经常对别人说:“我当郡守,有所谓四尽:水裹鱼鳖尽,山中獐鹿尽,田中米谷尽,村裹民庶尽。大丈夫人生在世,就像一粒灰尘栖落在小草中一样轻微,又像一匹白马跳过山隙一样短暂。人生的欢乐和富贵能享受多久呢!”因此,他尽情地喝酒赏赐,拥有侍妾百余人,金银珠翠不可胜敷,服饰玩物车马,都是当时的绝品。鱼弘迁任平西湘东王的司马,新兴、永宁二郡的太守,在官任上去世。
鱼弘,襄阳人。身长八尺,白皙美姿容。累从征讨,常为军锋,历南谯、盱眙、 竟陵太守。常语人曰:“我为郡,所谓四尽:水中鱼鳖尽,山中麞鹿尽,田中米谷 尽,村里民庶尽。丈夫生世,如轻尘栖弱草,白驹之过隙。人生欢乐富贵几何时!” 于是恣意酣赏,侍妾百余人,不胜金翠,服玩车马,皆穷一时之绝。迁为平西湘东 王司马、新兴、永宁二郡太守,卒官。
韦放字元直,是车骑将军韦睿的儿子。他最初当齐晋安王的宁朔迎主簿,高祖驾临壅州时,又召他任主簿。韦放身高七尺七寸,腰带有八围,容貌非常伟岸。天监元年,任盱眙郡太守,回京后被授予通直郎,不久任轻车晋安王的中兵参军,迁任镇右始兴王的谘议参军,因父亲去世而离职。服丧期满后,袭封为永昌县侯,出任轻车童王王的长史、襄阳郡太守。转任假节、明威将军、竟陵郡太守。在郡任上为政宽和有条理,为官吏和人民所称赞。
韦放,字元直,车骑将军睿之子。初为齐晋安王宁朔迎主簿,高祖临雍州,又 召为主簿。放身长七尺七寸,腰带八围,容貌甚伟。天监元年,为盱眙太守,还除 通直郎,寻为轻车晋安王中兵参军,迁镇右始兴王谘议参军,以父忧去职。服阕, 袭封永昌县侯,出为轻车南平王长史、襄阳太守。转假节、明威将军、竟陵太守。 在郡和理,为吏民所称。六年,大举北伐,以放为贞威将军,与胡龙牙会曹仲宗进 军。七年,夏侯亶攻黎浆不克,高祖复使帅军自北道会寿春城。寻迁云麾南康王长 史、寻阳太守。放累为籓佐,并著声绩。
六年,军队大规模北伐,任命韦放为贞威将军,与塑垄迂会同萱健塞向北进军。七年,夏±麦皇进攻鳖奖没有成功,高祖梁武帝又派他统率军队从北道到寿春城会合。不久,韦放迁任云麾亩尘王的长史、要垦瞪太守。皇茎多次辅助藩王的工作,每次都以成绩著名。
普通八年,高祖遣兼领军曹仲宗等攻涡阳,又以放为明威将军,帅师会之。魏 大将费穆帅众奄至,放军营未立,麾下止有二百余人。放从弟洵骁果有勇力,一军 所仗,放令洵单骑击刺,屡折魏军,洵马亦被伤不能进,放胄又三贯流矢。众皆失 色,请放突去。放厉声叱之曰:“今日唯有死耳。”乃免胄下马,据胡床处分。于 是士皆殊死战,莫不一当百。魏军遂退,放逐北至涡阳。魏又遣常山王元昭、大将 军李奖、乞佛宝、费穆等众五万来援,放率所督将陈度、赵伯超等夹击,大破之。 涡阳城主王纬以城降。放乃登城,简出降口四千二百人,器仗充牜刃;又遣降人三 十,分报李奖、费穆等。魏人弃诸营垒,一时奔溃,众军乘之,斩获略尽。擒穆弟 超,并王纬送于京师。还为太子右卫率,转通直散骑常侍。出为持节、督梁、南秦 二州诸军事、信武将军、梁、南秦二州刺史。中大通二年,徙督北徐州诸军事、北 徐州刺史,增封四百户,持节、将军如故。在镇三年,卒,时年五十九。谥曰宜侯。
普通八年,高祖梁武帝派遣兼领军茎倥塞等进攻涡阳,又任命韦放为明威将军,统率军队,会合曹仲宗。蕴军大将壹垄率领大军突然来到,而涡阳的军营还没建立起来,麾下祇有二百多人。韦放的堂弟韦洵勇猛果敢有力量,是整个军队的依靠,童墓命令韦回单人匹马,用戈矛去突击蕴军,结果多次挫败魏军,韦洵的坐骑也因受伤不能前进,这时韦茎的头盔上中了三枝乱箭。众人都惊慌失色,请韦放突围出去。韦放厉声斥责他们说:“今天祇有拼死作战了。”他取下头盔跳下马来,就坐在交椅上指挥作战。因此。士兵们全都殊死作战,无不以一当百。魏军于是开始撤退,童茎追赶逃兵一直追到涡阳。魏军又派遣常山王元昭、大将军李奖、乞佛实、费穆等人率领五万大军前来援助,韦放率他所领的大将陈度、趟伯超等夹击魏军,把魏军打得大败。涡阳城的城主王纬献城投降。韦放就登上城墙,在投降的人中挑选出四千二百人,给他们每人都发放了武器;又派遣三十个投降的人,分别去向李奖、费穆等人报告消息。魏军士兵听到这个消息,立时就崩溃瓦解,四处奔逃,这时韦放的大军乘胜追击,把魏军几乎全部斩杀俘虏。抓住了费穆的弟弟费超,把他和王纬一起押送到京师。皇茎回到京师后,任太子右卫率,转任通直散骑常侍。又出任持节、督梁州、南秦州二州的诸军事、信武将军、梁州、南秦州二州的刺史。中大通二年,改任督诸军事、北徐州刺史,增加封邑四百户,持节、将军之职照旧。在任三年后,韦放去世,终年五十九岁。谧号宜侯。
放性弘厚笃实,轻财好施,于诸弟尤雍睦。每将远别及行役初还,常同一室卧 起,时称为“三姜”。初,放与吴郡张率皆有侧室怀孕,因指为婚姻。其后各产男 女,未及成长而率亡,遗嗣孤弱,放常赡恤之。及为北徐州,时有势族请姻者,放 曰:“吾不失信于故友。”乃以息岐娶率女,又以女适率子,时称放能笃旧。长子 粲嗣,别有传。
韦放性格宽厚实在,把钱财看得很轻,喜好施舍,与他的几个弟弟尤其和睦。每次他远行或者外出打仗刚回来,总要和兄弟们在一间屋裹住和睡,当时人们称他们是“三姜”。当初,韦放和呈型人亟空的小妾都怀有身孕,因此他们指腹为婚。后来两位小妾各自生下了男孩和女孩,还没有长大,张率就去世了,留下了寡妇和孤幼的孩子,韦放经常去帮助抚恤他们。韦放任北徐州长官后,当时有一个势力很大的家族想和韦放联姻,童趑说:“我不能失信于我死去的老朋友。”他就让自己的儿子韦岐娶了张率的女儿,又把自己的女儿嫁给张率的儿子,当时人们都称赞韦放能够念旧,忠实于老朋友。韦放的长子韦粲继嗣,另外有传。
史臣曰:裴邃之词采早著,兼思略沉深,夏侯禀之好学辩给,夔之奢豪爱士, 韦放之弘厚笃行,并遇主逢时,展其才用矣。及牧州典郡,破敌安边,咸著功绩, 允文武之任,盖梁室之名臣欤。
史臣曰:裴邃的诗词文采早就著名,更兼有深沉的思想谋略,夏侯宜的好学和能言善辩,夏±室塑的奢侈豪华喜爱结交士人,韦放的宽厚和踏实的行为,他们都遇到了明主,生逢其时,得以展示他们的才华和能力。至于担任州郡官职主持其事,破敌安边,都很有功劳和成绩,确实符合他们的文武之职位,他们应该是梁王朝的名臣了吧。