武帝上
高祖武皇帝名邕,字弥罗突,是太祖的第四个儿子。母亲是叱奴太后。西魏大统九年,出生于同州,出生时有神光照亮房间。年幼时孝敬长辈,聪颖明敏有器度资质。太祖认为他很不一般,说:“能够完成我的志向的,一定是这个孩子.“十二岁时,被封为辅城郡公。孝闵帝即位后,他被拜为大将军,出镇同州。世宗即位,升为柱国,授蒲州诸军事、蒲州刺史。武成元年,入朝担任大司空、治御正。晋封为鲁国公,领宗师。他很受世宗的宠爱,朝廷大事,多与他一起商议。武帝性情沉静稳重有眼光见识,除非有人征求他的意见,他从不开口多言。世宗经常赞叹说:“这个人平常不多说话,一说话就说到点子上。“武成二年夏季四月,世宗去世,死前下诏将帝位传给高祖。高祖坚决辞让,百官劝进,这才听从。壬寅日,即皇帝位,大赦天下。冬季十二月,改建露门、应门。这年,北齐的常山王高演废黜皇帝高殷而自立为皇帝,这就是孝昭帝。保定元年春季正月戊申,武帝下诏说:“寒暑急速循环,岁月很快就过去了,更改年号确定始元,这是国家的法令制度。朕恭敬地继承皇位,应当遵循旧制。可将武成三年改为保定元年。嘉号既已更新,就应当布施恩泽,文武百官,每人都提升四级。“任命大冢宰、晋国公字文护为都督中外诸军事,命五府都受天官总管。庚戊日,祭祀圆丘。壬子日,祭祀方丘。甲寅曰,在长安南郊祭祀感生帝。乙卯日,祭祀太社。辛酉日,突厥派使者进献土产。戊辰曰,武帝下韶说:“开创事业,要依赖君王,而最终完成事务,一定要依靠宰臣。所以周文公以卓越的才智,辅助姬周,制定六典,施行了七百年。从此以后,历代都抛弃了周公的业绩,使得巍巍的教化,历经千年以后而失传;浓郁的世风,经过百王以后而永远坠落。我太祖文皇帝禀受纯和之气,显示出上天赋予的杰出才能,道德可以与皇天相匹配,功绩可以同化育万物的自然相等齐,所以能够摒弃末世败坏的世风,因袭盛周时的圣典,大叙百官,使百官的作用得以会集。逭就是所谓的天地改变而重新构造,难道仅仅是帝王的大法而已吗?朕承继皇位,念及弘扬美好的功业。如今应将此礼颁布于太祖庙庭。“己巳曰,祭祀太庙,颁布了太祖所创制的六官之职。癸酉日,吐谷浑、高昌一同派使者贡献当地土特产。甲戌曰,武帝下韶凡是在从前经历过战事的六十岁以上的官员,以及七十岁以上的百姓,都按次第临时授予官职。乙亥日,武帝亲自耕种籍田。丙子曰,在正武殿举行大规模的射礼,按不同等次赏赐百官。,
高祖武皇帝讳邕,字祢罗突,太祖第四子也。母曰叱奴太 后。大统九年,生于同州,有神光照室。幼而孝敬,聪敏有器 质。太祖异之,曰:“成吾志者,必此儿也。”年十二,封辅城 郡公。孝闵帝践阼,拜大将军,出镇同州。世宗即位,迁柱国, 授蒲州诸军事、蒲州刺史。武成元年,入为大司空、治御正, 进封鲁国公,领宗师。甚为世宗所亲爱,朝廷大事,多共参议。 性沉深有远识,非因顾问,终不辄言。世宗每叹曰 :“夫人不 言,言必有中。”
二月己卯曰,派使节巡视天下。在洮阳设置洮州。甲午H,在束郊朝拜太阳。乙末日,突厥、宕昌一同派使者贡献当地土特产。丙午曰,减省车辇,去掉百戏。弘农上书称有九尾狐出现。
武成二年夏四月,世宗崩,遗诏传帝位于高祖。高祖固让, 百官劝进,乃从之。壬寅,即皇帝位,大赦天下。冬十二月, 改作露门、应门。
三月丙寅日,将八丁兵改为十二丁兵,全都是每年服一月的兵役。
是岁,齐常山王高演废其主殷而自立,是为孝昭帝。
夏季四月丙子初一,太阳有亏蚀。庚寅日。任命少傅、吴公尉迟纲为大司空。丁酉日,白兰派使者贡献犀甲、铁销。
保定元年春正月戊申,诏曰 :“寒暑亟周,奄及徂岁,改 元命始,国之典章。
五月丙午日,封孝闵皇帝的儿子宇文康为纪厘公,皇子空运盏为叠压阴。置公室这盏得到一柄玉斗将它进献给武帝。戊辰日,突厥、龟兹一同派使者贡献当地土特产。
朕祗承宝图,宜遵故实。可改武成三年为保定元年。嘉号 既新,惠泽宜布,文武百官,各增四级 。”以大冢宰、晋国公
六月乙酉日,派治御正殷不害等人出使陈国。
护为都督中外诸军事,令五府总于天官。
秋季七月戊申曰,武帝下诏说:“大旱长久,禾苗枯萎。难道是牢狱失去常理,刑罚违背了中正吗?凡是现在被囚禁的犯人:死刑以下,一年刑罚以上的,各降原罪一级;罚一百鞭以下的,全部将其原罪赦免。“重新铸造铜钱,钱文叫“布泉”,以一枚当值五钱,与五铢钱一起流通。己酉,追封皇伯父宇文颢为邵国公,以晋公的儿子江陵公宇文会作为他的后嗣;次伯父宇文连为杞国公,以章武孝公的儿子永昌公宇文亮作为他的后嗣;第三伯父宇文洛生为莒国公,以晋公的儿子崇业公宇文至作为他的后嗣;又追封武邑公宇文震为宋国公,以世宗的儿子宇文实为他的后嗣:都承袭他们的封号。己巳,火星侵入舆鬼宿,侵犯积尸星。
庚戌,祠圆丘。壬子,祠方丘。甲寅,祠感生帝于南郊。 乙卯,祠太社。辛酉,突厥遣使献其方物。戊辰,诏曰 :“履 端开物,实资元后;代终成务,谅惟宰栋。
九月甲辰,南宁州派使者进献滇马和蜀钟。乙巳曰,有忽隐忽现的星出现在翼宿。
故周文公以上圣之智,翼彼姬周,爰作六典,用光七百。 自兹厥后,代失其绪,俾巍巍之化,历千祀而莫传;郁郁之风, 终百王而永坠。我太祖文皇帝禀纯和之气,挺天纵之英,德配 干元,功侔造化,故能舍末世之弊风,蹈隆周之叡典,诞述百 官,厥用允集。所谓乾坤改而重构,岂帝王洪范而已哉。朕入 嗣大宝,思扬休烈。今可班斯礼于太祖庙庭 。”己巳,祠太庙, 班太祖所述六官焉。癸酉,吐谷浑、高昌并遣使献方物。甲戌, 诏先经兵戎官年六十已上,及民七十已上,节级板授官。乙亥, 亲耕籍田。丙子,大射于正武殿,赐百官各有差。
冬季十月甲戌曰,太阳有亏蚀。戊寅,火星侵犯太微星垣上将星,在那裹重合。
二月己卯,遣大使巡察天下。于洮阳置洮州。甲午,朝日 于东郊。乙未,突厥、宕昌并遣使献方物。丙午,省轝辇,去 百戏。弘农上言九尾狐见。
十一月乙巳日,任命大将军、卫国公宇文直为雍州州牧。陈国派使者前来通问修好。进封柱国、广武公窦炽为邓国公。丁巳,武帝在岐阳冬猎。这个月,齐孝昭帝逝世,他的弟弟长广王高湛代立为皇帝,造就是齐武成帝。
三月丙寅,改八丁兵为十二丁兵,率岁一月役。
十二月壬午曰,武帝从岐阳回到都城。
夏四月丙子朔,日有食之。庚寅,以少傅、吴公尉迟纲为 大司空。丁酉,白兰遣使献犀甲、铁铠。
在这一年,武帝追封皇族祖父宇文仲为虞国公。
五月丙午,封孝闵皇帝子康为纪国公,皇子赟为鲁国公。
保定二年春季正月壬寅日,开始在蒲州开凿黄河渠道,在同州开凿龙首渠,用来扩充灌溉。丁未,任命陈主的弟弟陈顼为柱国,将他送还长江南面。
晋公护获玉斗以献。
闰正月己丑,武帝下诏命柱国以下,帅都督以上的官员,其母亲、妻子分别按等级授予太夫人、夫人、郡君、县君等称号。癸巳,太白星侵入昴宿。己亥曰,柱国、大司马、凉国公贺兰祥逝世。洛州平民周共以妖言蛊惑百姓,伪任将相,事情揭发后,被处死刑。
戊辰,突厥、龟兹并遣使献方物。
二月壬寅,火星侵犯太微星垣的上相星。癸丑曰,因为长时间不下雨,减免罪人的罪行,在京城三十里以内禁止饮酒。梁主萧察逝世。任命大将军、蔡国公宇文广为秦州总管。
六月乙酉,遣治御正殷不害等使于陈。
三月壬午日,火星侵犯左执法星。
秋七月戊申,诏曰 :“亢旱历时,嘉苗殄悴。岂狱犴失理, 刑罚乖衷欤?其所在见囚:死以下,一岁刑以上,各降本罪一 等;百鞭以下,悉原免之。”更铸钱,文曰“布泉”,以一当五, 与五铢并行。己酉,追封皇伯父颢为邵国公,以晋公子江陵公 会为后;次伯父连为杞国公,以章武孝公子永昌公亮为后;第 三伯父洛生为莒国公,以晋公子崇业公至为后;又追封武邑公 震为宋国公,以世宗子实为后:并袭封。己巳,荧惑入舆鬼, 犯积尸。
夏季四月甲辰曰,禁止屠宰,这是因为天旱的缘故。丁巳曰,南阳进献三足乌。湖州上书说看见二只白鹿跟着三角兽行走。己未日,在伏流城设置和州。癸亥日,武帝下诏说:“近来因为寇难而东西仍有阻塞,全国没有统一,文武官员建立了功绩的,虽然赐封了他们王侯,但没有给他们供应租赋。各位柱国等人功德厚重,应当有所优待尊崇,各自按照特别的例制,准许他们的邑户依附他县生活。“
九月甲辰,南宁州遣使献滇马及蜀铠。乙巳,客星见于翼。
五月庚午曰,因为山南各种祥瑞一同汇集,大赦天下,百官以及军人,普遍提升二级。南阳宛县是三足乌会集的地方,免除当地本年的劳役和半数的租赋。壬辰日,任命柱国随国公杨忠为大司空,吴国公尉迟纲为陕州总管。
冬十月甲戌,日有蚀之。戊寅,荧惑犯太微上将,合焉。
六月己亥曰,任命柱国蜀国公尉迟迥为大司马,邵国公宇文会为蒲州总管。将山南分为荆州、安州、襄州、江陵四州总管。
十一月乙巳,以大将军、卫国公直为雍州牧。陈遣使来聘。 进封柱国、广武公窦炽为邓国公。丁巳,狩于岐阳。是月,齐 孝昭帝薨,弟长广王湛代立,是为武成帝。
秋季七月己巳曰,封开府贺拔纬为霍国公。乙亥日,太白星侵犯舆鬼星宿。
十二月壬午,至自岐阳。
九月戊辰初一,太阳有亏蚀。陈国派使者前来通问修好。
是岁,追封皇族祖仲为虞国公。
冬季十月戊戌日,武帝下诏说:“树立君主,统治天下,本是为了宣明教化,养育百姓;岂衹是为了尊贵他的身体,侈富他的地位。所以即便是唐尧身穿粗布的衣服,吃的是粗糙的粮食,尚且来到汾阳而长叹,登上姑射山而联想。何况那些没有圣人的德行而在嗜欲方面又超过了圣人的人,用什么来使众人心服呢,朕处在君主之位,心中为此非常惭愧。现在巨寇没有平定,军事费用很多,百姓空虚,有谁能够富足。凡是供应朕的衣服饮食,四季所需的用品,以及宫中的费用安排,朕现在亲手削减。纵然不能即时施行古人的做法,难道说完全没有希望。你们所有的官员,怎么能不考虑节约,勉励朕所没做到的事呢?“辛亥曰,武帝亲临大武殿举行射礼,公卿列将都会集在那裹。戊午日,在少陵原讲习军事。从南宁州中分设恭州。
二年春正月壬寅,初于蒲州开河渠,同州开龙首渠,以广 灌溉。丁未,以陈主弟顼为柱国,送还江南。
十一月丁卯,任命大将军街凰公宇文直、大将军赵凰公室塞塑同为柱国。又任命皇塞翅为益丛总管。壬午日,火星在危宿南部侵犯岁星。
闰月己丑,诏柱国以下,帅都督以上,母妻授太夫人、夫 人、郡君、县君各有差。癸巳,太白入昴。己亥,柱国、大司 马、凉国公贺兰祥薨。洛州民周共妖言惑众,假署将相,事发 伏诛。 二月壬寅,荧惑犯太微上相。癸丑,以久不雨,降宥罪人, 京城三十里内禁酒。梁主萧察薨。以大将军、蔡国公广为秦州 总管。 三月壬午,荧惑犯左执法。
十二月,益州进献赤色乌。
夏四月甲辰,禁屠宰,旱故也。丁巳,南阳献三足乌。湖 州上言见二白鹿从三角兽而行。己未,于伏流城置和州。癸亥, 诏曰 :“比以寇难犹梗,九州未一,文武之官立功效者,虽锡 以茅土,而未(及)〔给〕租赋。诸柱国等勋德隆重 ,宜有优 崇,各准别制,邑户听寄食他县。”
保定三年春季正月辛末日,将光迁国改为迁州。乙酉日,太保、梁国公侯莫陈崇被赐死。壬辰曰,在乞银城设置银州。二月庚子日,开始颁布新律法。辛丑日,下诏凡魏大统九年以前,身亡了的都督以上官员的没有叙用的子孙,按次第授予官职。渭州进献三足乌。辛酉曰,下诏说:“天地开辟,天象显明;天地人三才已经齐备,历数明显排列。所以《尚书》称敬顺上天制定历法,《周易》叙述制定历法确定时令节气。这是先朝各代固定的典制,是历代帝王不变的事务。想到太祖文皇帝,恭敬地遵循上天的旨意,忧虑辛劳各种政务,逐一排列阴阳、儒、墨、名、法、道德六家学派,以阴阳作为首位。到了我继位后,不能遵照实行,心中为此不安,就像身处险境而终日戒慎恐惧。自从我即位开始,多有祸难之事发生,背离和顺错失时序,违背了先人的意志。致使风雨失调,祸害屡屡兴起,谷物的生长不顺人意,万物不能昌盛,朕非常伤心。从今以后决定重大的事情、施行重大的政务,如果不是急迫的军政要事,都应依照时令行事,以顺从上天的意志。“
五月庚午,以山南众瑞并集,大赦天下,百官及军人,普 泛二级。南阳宛县三足乌所集,免今年役及租赋之半。壬辰, 以柱国随国公杨忠为大司空,吴国公尉迟纲为陕州总管。
三月乙丑初一,太阳出现亏蚀。丙子曰,宕昌派使者进献两头活着的猛兽,武帝下诏命令将猛兽放归南山。乙酉曰,益州进献三足乌。
六月己亥,以柱国蜀国公尉迟迥为大司马,邵国公会为蒲 州总管。分山南荆州、安州、襄州、江陵为四州总管。
夏季四月乙未,任命柱国、郑国公达奚武为太保,大将军韩果为柱国。己亥,武帝亲临正武殿审察囚犯。癸卯,举行盛大的祈雨祭礼。癸丑,有一头牛的脚生在背上。戊午曰。武帝亲临太学,任命太傅、燕国公于谨为三老并向他请教治国之道。开始禁止天下的人报仇,违犯者以杀人罪论处。壬戌曰,韶令百官及平民百姓上书密奏政事,尽情陈述政事的得失。
秋七月己巳,封开府贺拔纬为霍国公。乙亥,太白犯舆鬼。
五月甲子初一,武帝避开正殿不接受朝拜,这是天旱的缘故。甲戌,降雨。
九月戊辰朔,日有蚀之。陈遣使来聘。
秋季七月戊辰曰,武帝前往原州。庚午曰,陈国派使者前来通问修好。丁丑日,茎童前往违门,询访百岁老人,赏赐给他们钱帛,又赐给老人临时官职大小不等,降死罪一级。
冬十月戊戌,诏曰 :“树之元首,君临海内,本乎宣明教 化,亭毒黔黎;岂唯尊贵其身,侈富其位。是以唐尧疏葛之衣, 麤粝之食,尚临汾阳而永叹,登姑射而兴想。况无圣人之德而 嗜欲过之,何以克厌众心,处于尊位,朕甚恧焉。今巨寇未平, 军戎费广,百姓空虚,与谁为足。凡是供朕衣服饮食,四时所 须,爰及宫内调度,朕今手自减削。纵不得顿行古人之道,岂 曰全无庶几。凡尔百司,安得不思省约,勖朕不逮者哉 。”辛 亥,帝御大武殿大射,公卿列将皆会。戊午,讲武于少陵原。 分南宁州置恭州。
八月丁末日,改建露寝。
十一月丁卯,以大将军卫国公直、大将军赵国公招并为柱 国。又以招为益州总管。壬午,荧惑犯岁星于危南。
九月甲子,武帝从原州登上陇山。火星侵犯太微星垣上将星。丙戌,前往回业。戊子日,诏令柱国圭眯率领一万骑兵同窒逐讨伐韭齐。己丑日,蒲州进献生长茁壮的禾稻,在不同的田亩却长出同样好的谷穗。开始下令将世袭的州郡县改为五等爵位,州封伯爵,郡封子爵,县封男爵。
十二月,益州献赤乌。
冬季十月壬辰曰,火星侵犯左执法星。乙巳日,任命开府、杞国公宇文亮为梁州总管。庚戌日,陈国派使者前来通问修好。
三年春正月辛未,改光迁国为迁州。乙酉,太保、梁国公 侯莫陈崇赐死。壬辰,于乞银城置银州。
十二月辛卯日,武帝从同州返回都城长安。派太保、郑国公达奚武率领三万骑兵出平陨以策应杨忠。在这个月,有人生了个男孩,但小孩的阴茎像尾巴一样长在背后,两脚脚趾像兽爪。有一条狗生小狗,小狗腰部以后分为两个身子,两条尾巴六只脚。
二月庚子,初颁新律。辛丑,诏魏大统九年以前,都督以 上身亡而子孙未齿叙者,节级授官。渭州献三足乌。辛酉,诏 曰 :“二仪创辟,玄象着明;三才已备,历数昭列。故书称钦 若敬授,易序治历明时。此先代一定之典,百王不易之务。伏 惟太祖文皇帝,敬顺昊天,忧劳庶政,历序六家,以阴阳为首。 洎予小子,弗克遵行,惟斯不安,夕惕若厉。自顷朝廷权舆, 事多仓卒,乖和爽序,违失先志。致风雨愆时,疾厉屡起,嘉 生不遂,万物不长,朕甚伤之。自今举大事、行大政,非军机 急速,皆宜依月令,以顺天心。”
保定四年春季正月庚申日,杨忠攻破北齐长城,到晋阳后返回。
三月乙丑朔,日有蚀之。丙子,宕昌遣使献生猛兽二,诏 放之南山。乙酉,益州献三足乌。
二月庚寅初一,太阳出现亏蚀。甲午,火星侵犯房宿右骖星。
夏四月乙未,以柱国、郑国公达奚武为太保,大将军韩果 为柱国。己亥,帝御正武殿录囚徒。癸卯,大雩。癸丑,有牛 足生于背。戊午,幸太学,以太傅、燕国公于谨为三老而问道 焉。初禁天下报雠,犯者以杀人论。壬戌,诏百官及民庶上封 事,极言得失。
三月己末日。火星又侵犯房宿右黪星。庚辰 ,开始命令百官朝见时手执笏板。
五月甲子朔,避正寝不受朝,旱故也。甲戌,雨。
夏季四月癸卯曰,任命柱国、邓公宝炽为大宗伯。
秋七月戊辰,行幸原州。庚午,陈遣使来聘。丁丑,幸津 门,问百年,赐以钱帛,又赐高年板职各有差,降死罪一等。
五月壬戌曰,封世宗的长子宇文贤为毕国公。丁卯曰,突厥派使者前来贡献当地土特产。癸酉,任命大将军、安武公李穆为柱国。丁亥日,改礼部为司宗,大司礼为礼部,大司乐为乐部。
八月丁未,改作露寝。
六月庚寅,改御伯中大夫为纳言。
九月甲子,自原州登陇山。荧惑犯太微上将。丙戌,幸同 州。戊子,诏柱国杨忠率骑一万与突厥伐齐。己丑,蒲州献嘉 禾,异亩同颖。初令世袭州郡县者改为五等爵,州封伯,郡封 子,县封男。
秋季七月戊午曰,粟特派使者进献土产。戊寅,焉耆派使者进献名马。
冬十月壬辰,荧惑犯左执法。乙巳,以开府、杞国公亮为 梁州总管。庚戌,陈遣使来聘。
八月丁亥初一,太阳有亏蚀。武帝下韶命令柱国杨忠率领军队与突厥一起向东讨伐,Ndt,河后返回。戊子日,任命柱国齐公宇文宪为雍州牧,许国公宇文贵为大司徒。
十有二月辛卯,至自同州。遣太保、郑国公达奚武率骑三 万出平阳以应杨忠。
九月丁巳,任命柱国、卫国公宇文直为大司空。封开府李晒为唐国公,若干凤为徐国公。陈国派使者前来通问修好。在这个月,因为皇世母阎氏从北齐来到长安,大赦天下。
是月,有人生子男,而阴在背后如尾,两足指如兽爪。有 犬生子,腰以后分为二身,两尾六足。
闰九月己亥曰,任命大将军韦孝宽、大将军长孙俭同为柱国。
四年春正月庚申,杨忠破齐长城,至晋阳而还。
冬季十月癸亥,任命大将军陆通、大将军宇文盛、蔡国公宇文广同为柱国。甲子曰,诏令大将军、大冢宰、晋国公宇文护率军讨伐北齐,武帝在太庙大庭授其斧钹。于是宇文护统领大军出潼关,大将军权景宣率山南各军出豫州,少师杨尉出轵关。丁卯曰,武帝前往沙苑慰劳军队。癸酉曰,返回宫中。
二月庚寅朔,日有蚀之。甲午,荧惑犯房右骖。
十一月甲午曰,柱国、蜀国公尉迟迥率军包围洛阳,柱国、齐国公宇文宪驻守却山,晋公宇文护驻在陕州。
三月己未,荧惑又犯房右骖。庚辰,初令百官执笏。
十二月,权景宣进攻北齐豫州,豫州刺史王士良率全州投降。壬戌,北齐军队渡过黄河,在清晨抵达洛阳,北周各军惊恐溃散。尉迟迥率领部下几十个骑兵抵御敌军,得以退却,到夜晚返回。柱国、庸国公王雄竭力迎战,战死。于是周军班师。杨尉在软关覆没。权景宣也放弃豫州退回。
夏四月癸卯,以柱国、邓公窦炽为大宗伯。
保定五年春季正月甲申初一,停止朝会,这是因为庸国公王雄因公而死的缘故。辛卯曰,太阳周围出现光环。庚子日,下令荆州、安州、江陵等州总管共同隶属于襄州总管府,任命柱国、大司空、卫国公宇文直为襄州总管。甲辰,太白星、火星、岁星相会于娄宿。乙巳曰,吐谷浑派使者前来贡献土产。任命庸国公王雄的嫡长子开府王谦为柱国。
五月壬戌,封世宗长子贤为毕国公。丁卯,突厥遣使献方 物。癸酉,以大将军、安武公李穆为柱国。丁亥,改礼部为司 宗,大司礼为礼部,大司乐为乐部。
二月辛酉曰,诏令陈国公宇文纯、柱国许国公字文贵、神武公窦毅、南安公杨荐等人,前往突厥迎接突厥公主。甲子曰,郢州捕获一只绿毛龟。丙寅,任命柱国安武公李穆为大司空,绥德公陆通为大司寇。壬申日,武帝前往岐州。三月戊子曰,柱国、楚国公豆卢宁去世。
六月庚寅,改御伯为纳言。
夏季四月,齐武成帝高湛禅位给太子高纬,自称太上皇帝。
秋七月戊午,(栗)〔粟〕特遣使献方物。戊寅,焉耆遣使 献名马。
五月内戌曰,任命皇族父宇文兴为大将军,承袭虞国公的封号。己亥日,诏令左右武伯各自设置中大夫一人。
八月丁亥朔,日有蚀之。诏柱国杨忠率师与突厥东伐,至 北河而还。戊子,以柱国齐公宪为雍州牧,许国公宇文贵为大 司徒。 九月丁巳,以柱国、卫国公直为大司空,封开府李昞为唐 国公,若干凤为徐国公。陈遣使来聘。是月,以皇世母阎氏自 齐至,大赦天下。
六月庚申H,有彗星在三台星出现,流入文昌星,侵犯上将星,后来经过紫宫西垣进入危宿,逐渐增长至一丈多长,指向室宿、壁宿。后来一百多天,逐渐减短,长二尺五寸,在虚宿、危宿消失。辛未日,武帝下韶说:“江陵人年龄在六十五岁以上为官家奴婢的,已经下令释放。公私奴婢有年龄到了七十岁以上的,其所在的官府,应当将他们赎身为平民。“
闰月己亥,以大将军韦孝宽、大将军长孙俭并为柱国。
秋季七月辛巳初一,太阳有亏蚀。庚寅曰,武帝前往秦州。死罪以下的犯人降罪。辛丑日,派大使巡察全国。
冬十月癸亥,以大将军陆通、大将军宇文盛、蔡国公广并 为柱国。甲子,诏大将军、大冢宰、晋国公护率军伐齐,帝于 太庙庭授以斧钺。于是护总大军出潼关,大将军权景宣率山南 诸军出豫州,少师杨摽出(枳)〔轵〕关。丁卯,幸沙苑劳师。 癸酉,还宫。
八月丙子曰,武帝从秦州回到长安。
十一月甲午,柱国、蜀国公尉迟迥率师围洛阳,柱国、齐 国公宪营于邙山,晋公护次于陕州。
九月乙巳日,益州进献三足乌。
十二月,权景宣攻齐豫州,刺史王士良以州降。壬戌,齐 师渡河,晨至洛阳,诸军惊散。尉迟迥率麾下数十骑扞敌,得 却,至夜引还。柱国、庸国公王雄力战,死之。遂班师。杨摽 于轵关战没。权景宣亦弃豫州而还。
冬季十月辛亥H,将函谷关城改为通洛防。
五年春正月甲申朔,废朝,以庸国公王雄死王事故也。辛 卯,白虹贯日。庚子,令荆州、安州、江陵等总管并隶襄州总 管府,以柱国、大司空、卫国公直为襄州总管。甲辰,太白、 荧惑、岁星合于娄。乙巳,吐谷浑遣使献方物。以庸国公王雄 世子开府谦为柱国。
十一月庚辰曰,岐州上书称有一只角的野兽
二月辛酉,诏陈国公纯、柱国许国公宇文贵、神武公窦毅、 南安公杨(荐)〔荐〕等,如突厥逆女 。甲子,郢州获绿毛龟。
出现。甲午曰,吐谷浑派使者来贡献土产。丁末日,陈国派使者前来通问修好。
丙寅,以柱国安武公李穆为大司空,绥德公陆通为大司寇。壬 申,行幸岐州。
玉曲元年春季正月己卯日,太阳有亏蚀。辛巳曰,露寝建成,武帝前往那裹。下令群臣作古诗,京城老人都参加聚会,武帝给他们颁发的赏赐多少不等。癸末日,大赦天下更改年号,百官普遍晋升四级。己亥曰,武帝亲自耕种籍田。丁末日,在宕昌设置宕州。任命柱国、昌宁公长逐俭为座州总管。派小载师杜呆出使陈国。
三月戊子,柱国、楚国公豆卢宁薨。
二月戊申H,任命开府、中山公宇文训为蒲州总管。戊辰日,诏令三公以下的官员各自推举自己了解的人。庚午曰,太阳被撞击,光芒逐渐微弱,太阳裹出现黑色。
夏四月,齐武成禅位于其太子纬,自称太上皇帝。
三月丙午日,武帝到南郊祭天。
五月丙戌,以皇族父兴为大将军,袭虞国公封。己亥,诏 左右武伯各置中大夫一人。
夏季四月己酉曰,益州进献三足乌。辛亥曰,举行祈雨祭典。甲子曰,太阳出现交错的光晕,在太阳周围出现光环。在这个月,陈文帝逝世,他的儿子陈伯宗继位。
六月庚申,彗星出三台,入文昌,犯上将,后经紫宫西垣 入危,渐长一丈余,指室、壁。后百余日,稍短,长二尺五寸, 在虚、危灭。辛未,诏曰 :“江陵人年六十五以上为官奴婢者, 已令放免。其公私奴婢有年至七十以外者,所在官司,宜赎为 庶人。”
五月庚辰日,武帝前往正武殿,招集大臣们亲自宣讲《礼记》。吐谷浑龙涸王慕容莫昌率领他的部落归附北周,武帝把他的地区改为扶州。甲午曰,武帝下诏说:“道德交替沦丧,礼义连续兴起。对《诗经》四始的褒扬概括为一句话,对三千诗篇的赞美集中为恭敬处事。所以身居高位而不骄逸,在充盈时而不外流,富贵就会长久,国家就能安定。因而就能承奉天道安宁大地,和顺百姓敬事鬼神,与曰月一样光明,道德与四季相随。朕虽然平庸昏昧,但也有效法先古的志向。在甲子、乙卯两天。按礼的讲法是不能奏乐的。苌弘表彰昆吾的丰稔,晋平公接受杜黄谏静而停乐。自从世道丧乱,礼仪紊毁,这种典制模糊不清,已经在世上衰落。从前周王接受天命,请教颛顼时的礼仪。在庙裹有警戒盈溢的器皿,在室中刻有恢复礼制的铭文。何况我学识浅薄,怎么能够忘记造呢。应当在这两天,精简事务停止奏乐。使大家知道做君主的艰难,为臣子的不易。将它传给后人,记住殷商灭亡的教训。“
秋七月辛巳朔,日有蚀之。庚寅,行幸秦州。降死罪以下。 辛丑,遣大使巡察天下。
六月丙午,任命大将军、袍罕公辛威为柱国。
八月丙子,至自秦州。
秋季七月戊寅日,修筑武功、郧、斜谷、武都、留谷、津坑等城,用来安置军人。壬午曰,下诏:“各位王子入学,衹是送给教师十条干肉作为酬礼,不必举行置爵祭奠先师的礼仪。置爵祭奠先师,是学业完成后的祭礼,从今以后就作为固定的制度。“
九月乙巳,益州献三足乌。
八月己末日,下诏说:“那些有为父母守丧三年,有的背土堆成坟丘,有的睡卧在草席上形体消瘦,一志一行,值得赞扬的,希望本部官员,将其事迹奏报上来。应当加以慰问勉励,以此振奋轻薄的风俗。“
冬十月辛亥,改函谷关城为通洛防。
九月乙亥日,信州蛮冉令贤、向五子王造反,武帝下诏命开府陆腾讨伐平定了他们。
十一月庚辰,岐州上言一角兽见。甲午,吐谷浑遣使献方 物。丁未,陈遣使来聘。
冬季十月乙卯日,太白星在白天出现,横越天空。甲子日,开始编造《山云儸》,以完备夏商周秦汉魏六代的舞乐。
天和元年春正月己卯,日有蚀之。辛巳,露寝成,幸之。 令群臣赋古诗,京邑耆老并预会焉,颁赐各有差。癸未,大赦 改元,百官普加四级。己亥,亲耕籍田。丁未,于宕昌置宕州。 以柱国、昌宁公长孙俭为陕州总管。遣小载师杜杲使于陈。
十一月丙戌曰,武帝前往武功等新城。十二月庚申曰。返回宫中。
二月戊申,以开府、中山公训为蒲州总管。戊辰,诏三公 已下各举所知。庚午,日斗,光遂微,日里乌见。
天和二年春季正月癸酉初一,出现日食。己亥It,武帝亲自耕种籍田。
三月丙午,祠南郊。
三月癸酉曰,将武游园改名为道会苑。丁亥日,开始建立郊丘坛谴制度。
夏四月己酉,益州献三足乌。辛亥,雩。甲子,日有交晕, 白虹贯之。是月,陈文帝薨,子伯宗嗣立。
夏季四月乙巳曰,武帝视察东南各州:将颖州、归州、湏州、均州并入唐州,油州并入纯州,鸿州并入淮州,洞州并入湖州,睢州并入襄州,宪州并入昌州。任命大将军、陈国公宇文纯为柱国。
五月庚辰,帝御正武殿,集群臣亲讲礼记。吐谷浑龙涸王 莫昌率户内附,以其地为扶州。甲午,诏曰 :“道德交丧,礼 义嗣兴。褒四始于一言,美三千于为敬。是以在上不骄,处满 不溢,富贵所以长守,邦国于焉乂安。故能承天静地,和民敬 鬼,明并日月,道错四时。朕虽庸昧,有志前古。甲子乙卯, 礼云不乐。
五月壬申日,突厥、吐谷浑、安息都派使者前来进献当地土产。丁丑日,进封柱国、安武公李穆为申国公。己丑曰,岁星和火星在井宿相聚。
苌弘表昆吾之稔,杜蒉有扬觯之文。自世道丧乱,礼仪紊 毁,此典茫然,已坠于地。昔周王受命,请闻颛顼。庙有戒盈 之器,室为复礼之铭。矧伊末学,而能忘此。宜依是日,省事 停乐。庶知为君之难,为臣不易。贻之后昆,殷鉴斯在。” 六月丙午,以大将军、枹罕公辛威为柱国。
六月辛亥曰,武帝尊奉生母叱奴氏为皇太后。甲子曰,月亮侵入毕宿。
秋七月戊寅,筑武功、郿、斜谷、武都、留谷、津坑诸城, 以置军人。壬午,诏 :“诸冑子入学,但束修于师,不劳释奠。 释奠者,学成之祭,自今即为恒式。”
闰六月庚午日,发生地震。戊寅日,陈国湘州刺史华皎率众前来归附,武帝派襄州总管卫国公宇文直率柱国绥德公陆通、大将军田弘、权景宣、元定等人,带兵支援他,趁机南伐。壬辰曰,任命大将军、谯国公宇文俭为柱国。丁酉曰,岁星、太白星在柳宿相聚。戊戌日,襄州上奏称有祥云出现。
八月己未,诏 :“诸有三年之丧,或负土成坟,或寝苫骨 立,一志一行,可称扬者,仰本部官司,随事言上。当加吊勉, 以厉薄俗。”
秋季七月辛丑日,梁州上奏称有凤凰聚集在枫树上,数以万计的鸟在周围侍立。甲辰日,设立露门学,安置学生七十二人。庚戌日,太白星侵犯轩辕星。壬子曰,任命太傅、燕国公于谨为雍州牧。
九月乙亥,信州蛮冉令贤、向五子王反,诏开府陆腾讨平 之。
九月,卫国公宇文直等人和陈国将领淳于量、吴明彻在沌作战,王师失利。:元定率几千步兵骑兵率先渡过长江,于是失陷在江南。
冬十月乙卯,太白昼见,经天。甲子,初造山云舞,以备 六代之乐。
冬季十月辛卯日,在太阳升起和落山时,有一团黑气,大如杯,处在太阳正中。甲午曰,又增加了一团黑气。经过六天才消失。
十一月丙戌,行幸武功等新城。十二月庚申,还宫。
十一月戊戌初一,发生日食。癸丑,太保、许国公宇文贵去世。
二年春正月癸酉朔,日有蚀之。己亥,亲耕籍田。
天和三年春季正月辛丑日,祭祀南郊。
三月癸酉,改武游园为道会苑。丁亥,初立郊丘坛壝制度。
二月丁卯曰,武帝前往武功。丁亥,返回宫中。
夏四月乙巳,省东南诸州:以颖州、归州、涢州、均州入 唐州,油州入纯州,鸿州入淮州,洞州入湖州,睢州入襄州, 宪州入昌州。以大将军、陈国公纯为柱国。
三月癸卯曰,皇后阿史那氏从突厥抵达京师。甲辰曰,大赦天下,丢失官爵的人,都恢复原职。丁末日,在路寝大规模地会见百官和四方的宾客,赏赐衣服马匹钱财布帛各有不等。甲寅日,任命柱国陈国公宇文纯为秦州总管,蔡国公字文广为陕州总管。戊午,太傅、柱国、燕国公于谨去世。己末日,太白星侵犯井宿北轩的第一颗星。
五月壬申,突厥、吐谷浑、安息并遣使献方物。 丁丑,进封柱国、安武公李穆为申国公。己丑,岁星与荧 惑合于井。
夏季四月辛巳曰,任命太保、郑国公达奚武为太傅,大司马、蜀国公尉迟迥为太保,柱国、齐国公宇文宪为大司马。太白星进入舆鬼宿,侵犯积尸星。
六月辛亥,尊所生叱奴氏为皇太后。甲子,月入毕。 闰月庚午,地震。戊寅,陈湘州刺史华皎率众来附,遣襄 州总管卫国公直率柱国绥(国)〔德〕公陆通、大将军田弘、 权景宣、元定等,将兵援之,因而南伐。壬辰,以大将军、谯 国公俭为柱国。丁酉,岁星、太白合于柳。戊戌,襄州上言庆 云见。 秋七月辛丑,梁州上言凤凰集于枫树,群鸟列侍以万数。 甲辰,立露门学,置生七十二人。庚戌,太白犯轩辕。壬子, 以太傅、燕国公于谨为雍州牧。
五月庚戌,祭祀太庙。庚申曰,武帝前往醴泉宫。
九月,卫国公直等与陈将淳于量、吴明彻战于沌口,王师 失利。元定以步骑数千先度,遂没江南。 冬十月辛卯,日出入时,有黑气一,大如杯,在日中。甲 午,又加一焉。经六日乃灭。
六月甲戌曰,有彗星在东井宿出现,向北运行了一个月,到达舆鬼宿,才消失。
十一月戊戌朔,日有蚀之。癸丑,太保、许国公宇文贵薨。 三年春正月辛丑,祠南郊。
秋季七月壬寅,柱国、随国公杨忠去世。戊午,武帝从醴泉宫返回。己末日,客星出现在房宿,慢慢向东运行到天市,侵犯营室,抵达奎宿,四十多天才消失。
二月丁卯,幸武功。丁亥,还宫。
八月乙丑,韩国公元罗去世。北齐请求和亲,派使者前来聘问修好,武帝下韶派军司马陆逞、兵部尹公正答聘。癸酉曰,武帝前往大德殿,招集百官和僧人、道士等亲自宣讲《礼记》.
三月癸卯,皇后阿史那氏至自突厥。甲辰,大赦天下,亡 官失爵,并听复旧。
九月庚戌,太白星和镇星在角宿会合。
丁未,大会百寮及四方宾客于路寝,赐衣马钱帛各有差。 甲寅,以柱国陈国公纯为秦州总管,蔡国公广为陕州总管。戊 午,太傅、柱国、燕国公于谨薨。己未,太白犯井北轩第一星。 夏四月辛巳,以太保、郑国公达奚武为太傅,大司马、蜀 国公尉迟迥为太保,柱国、齐国公宪为大司马。太白入舆鬼, 犯积尸。
冬季十月癸亥,祭祀太庙。丙戌,太白星侵入氐宿。丁亥曰,皇上亲自率领六军在城南举行军事演习,京城观看的人,车马连绵几十里,各藩国的使者也都在那裹。
五月庚戌,祠太庙。庚申,行幸醴泉宫。
十一月壬辰初一,发生日食。甲辰日,武帝前往岐阳.,壬子曰,派开府崔彦穆、小宾部元晖出使北齐。甲寅,陈国安成王陈顼废黜君主伯宗而自立为帝,这就是陈宣帝。
六月甲戌,有星孛于东井,北行一月,至舆鬼,乃灭。
十二月丁丑日,运适从!!蝎回宫。当月,变逮旦适去世。
秋七月壬寅,柱国、随国公杨忠薨。戊午,至自醴泉宫。 己未,客星见房,渐东行入天市,犯营室,至奎,四十余日乃 灭。
玉和四年春季正月辛卯初一,停止上朝,这是因为齐武成帝去世的缘故。派司会、河阳公李纶等人到北齐参加葬礼,接着又吊唁并赠送财物助丧。
八月乙丑,韩国公元罗薨。齐请和亲,遣使来聘,诏军司 马陆逞、兵部尹公正报聘焉。癸酉,帝御大德殿,集百僚及沙 门、道士等亲讲礼记。
二月癸亥,任命柱国、昌宁公长孙俭为夏州总管。戊辰It,武帝前往大德殿,招集百官、道士、僧人等讨论佛教、道家教义。岁星逆着运行,遮掩住太微星垣的上将星。庚午日,有像斗一样大的流星,在左摄提出现,流到天津,消失后,发出雷鸣般的声音。
九月庚戌,太白与镇星合于角。
夏季四月己巳,北齐派使者前来聘问。
冬十月癸亥,祠太庙。丙戌,太白入氐。丁亥,上亲率六 军讲武于城南,京邑观者,舆马弥漫数十里,诸蕃使咸在焉。 十一月壬辰朔,日有蚀之。甲辰,行幸岐阳。壬子,遣开 府崔彦穆、小宾部元晖使于齐。甲寅,陈安成王顼废其主伯宗 而自立,是为宣帝。
五月己丑曰,武帝制定的《象经》完成,招集百官宣讲讨论。封魏广平公的儿子元谦为韩国公,以继承魏的后嗣。庚戌曰,武帝前往醴泉宫。丁巳,柱国、吴国公尉迟纲去世。
十二月丁丑,至自岐阳。是月,齐武成帝薨。
六月,修筑原州和泾州束城。
四年春正月辛卯朔,废朝,以齐武成薨故也。遣司会、河 阳公李纶等会葬于齐,仍吊赙焉。
秋季七月辛亥曰,武帝从醴泉宫返回。丁巳曰,突厥派使者进献马匹。
二月癸亥,以柱国、昌宁公长孙俭为夏州总管。戊辰,帝 御大德殿,集百僚、道士、沙门等讨论释老义。岁星逆行,掩 太微上将。庚午,有流星大如斗,出左摄提,流至天津,灭后, 有声如雷。
八月庚辰Lt,盗贼杀死了孔城防主,将其地献给北齐。
夏四月(乙)〔己〕巳,齐遣使来聘。
九月辛卯日,派柱国、齐国公宇文宪率众在宜阳修筑崇德等城。
五月己丑,帝制象经成,集百僚讲说。封魏广平公子元谦 为韩国公,以绍魏后。庚戌,行幸醴泉宫。丁巳,柱国、吴国 公尉迟纲薨。
冬季十一月辛亥日,柱国、昌宁公长孙俭去世。
六月,筑原州及泾州东城。
十二月壬午,废除陇州。
秋七月辛亥,至自醴泉宫。丁巳,突厥遣使献马。
玉巫五年春季二月己巳日,邵惠公宇文颢的
八月庚辰,盗杀孔城防主,以其地入齐。
孙子宇文胄从王生查归来。改封迎凰公室塞盒为望国公,封宇文胄为邵国公。
九月辛卯,遣柱国、齐国公宪率众于宜阳筑崇德等城。
三月辛卯日,进封柱国韦孝宽为郧国公。甲辰,开始下令住在关外的宿卫官,带领家人入京,不乐意的,解除宿卫官职。
冬十一月辛亥,柱国、昌宁公长孙俭薨。
夏季四月甲寅曰,任命柱国宇文盛为大宗伯。基童前往醴泉宫。裁减了帅都督官。丙寅曰,派大使巡视天下。任命陈国公宇文纯为陕州总管。
十二月壬午,罢陇州。
六月壬辰,封开府梁睿为蒋国公。庚子曰,下韶宽赦罪人,并免除拖欠的租调,这是因为皇女降生的缘故。
五年春二月己巳,邵惠公颢孙冑自齐来归。改邵国公会为 谭国公,封冑为邵国公。
七月,盐丛进献白兔。乙卯,武帝从醴泉宣返回。辛巳,任命柱国、谯国公宇文俭为益业总管。
三月辛卯,进封柱国韦孝宽为郧国公。甲辰,初令宿卫官 住关外者,将家累入京,不乐者,解宿卫。
九月己卯,太白星、岁星会聚在亢宿。
夏四月甲寅,以柱国宇文盛为大宗伯。行幸醴泉宫。省帅 都督官。丙寅,遣大使巡天下。以陈国公纯为陕州总管。
冬季十月辛巳初一,发生日食。丙戌曰,太
六月壬辰,封开府梁睿为蒋国公。庚子,降宥罪人,并免 逋租悬调等,以皇女生故也。
白星、镇星会聚在氐宿。丁酉曰,太傅、郑国公达奚武去世。
七月,盐州献白兔。乙卯,至自醴泉宫。辛巳,以柱国、 谯国公俭为益州总管。
十一月乙丑曰,追封章武孝公宇文导为豳国公,将蔡国并入豳。丁卯,柱国、豳国公宇文广去世。
九月己卯,太白、岁星合于亢。
十二月癸巳日,大将军郑恪率军平定了越仑,设置西宁州。
冬十月辛巳朔,日有蚀之。丙戌,太白、镇星合于氐。丁 酉,太傅、郑国公达奚武薨。
这一年冬天,北齐将领斛律明月侵犯边境,在汾水北岸筑城,从华谷一直到龙门。
十一月乙丑,追封章武孝公导为豳国公,以蔡国并于豳。 丁卯,柱国、豳国公广薨。
天和六年春季正月己酉初一,停止上朝,这是因为露门没有建成的缘故。武帝下诏命柱国、齐国公宇文宪率军抗击斛律明月。丁卯日,任命大将军张掖公王杰、谭国公宇文会、雁门公田弘、魏国公李晖等人一同为柱国。
十二月癸巳,大将军郑恪率师平越巂,置西宁州。
二月己丑夜,有三尺多宽的苍云横越天空,自戌时直至辰时。
是冬,齐将斛律明月寇边,于汾北筑城,自华谷至于龙门。
三月己酉,齐国公宇文宪从龙门渡过黄河,斛律明月退守华谷,宇文宪攻下了斛律明月新修的五个城。
六年春正月己酉朔,废朝,以露门未成故也。诏柱国、齐 国公宪率师御斛律明月。丁卯,以大将军张掖公王杰、谭国公 会、鴈门公田弘、魏国公李晖等并为柱国。
夏季四月戊寅初一,出现日食。己卯,火星侵犯舆鬼。辛卯,信州蛮首领冉祖喜、冉龙骧起兵造反,武帝派大将军趟间率兵讨伐平定了他们。甲午曰,任命柱国、燕国公于蹇为凉州总管,大将军、杞国公宇文亮为秦州总管。庚子 ,任命大将军、荣阳公司马消难为柱国。陈国公宇文纯、雁门公田弘率军攻下了北齐宜阳等九个城。任命大将军武安公侯莫陈琼、太安公阎庆、神武公窦毅、南阳公叱罗协、平高公侯伏侯龙恩一同为柱国。封开府斛斯征为岐国公,右宫伯长孙览为薛国公。
二月己丑夜,有苍云广三尺许经天,自戌加辰。
五月癸卯,派纳言姜蝈出使速玺。丙寅 ,任命大将军唐凰公奎硒、土山公室塞划、担厘公邈、继陆誊、邀巡、公洼纽、许国公宇文善、犍为公直壁、郑国公达要雳、胧墓公扰籑、鲎山么工翼同为柱国。
三月己酉,齐国公宪自龙门度河,斛律明月退保华谷,宪 攻拔其新筑五城。
六月乙末日,任命大将军、太原公王柬为柱国。当月,北齐将领段孝先攻陷了汾州。
夏四月戊寅朔,日有蚀之。己卯,荧惑犯舆鬼。辛卯,信 州蛮渠冉祖喜、冉龙骧举兵反,遣大将军赵誾率师讨平之。甲 午,以柱国、燕国公于寔为凉州总管,大将军、杞国公亮为秦 州总管。庚子,以大将军、荥阳公司马消难为柱国。陈国公纯、 鴈门公田弘率师取齐宜阳等九城。以大将军武安公侯莫陈琼、 太安公阎庆、神武公窦毅、南阳公叱罗协、平高公侯伏侯龙恩 并为柱国。封开府斛斯征为岐国公,右宫伯长孙览为薛国公。
秋季七月乙丑曰,任命大将军、越国公宇文盛为柱国。
五月癸卯,遣纳言郑诩使于陈。丙寅,以大将军唐国公李 昞、中山公训、杞国公亮、上庸公陆腾、安义公宇文丘、北平 公寇绍、许国公宇文善、犍为公高琳、郑国公达奚震、陇东公 杨纂、常山公于翼并为柱国。
八月癸末日,镇星、岁星、太白星相聚在氐宿。
六月乙未,以大将军、太原公王柬为柱国。是月,齐将段 孝先攻陷汾州。
九月庚申,月亮在娄宿,全食之后,月光没有恢复。癸酉日,裁减掖庭四夷乐、后宫罗绮工人五百余人。
秋七月乙丑,以大将军、越国公盛为柱国。
冬季十月壬午曰,冀国公宇文通去世。乙末日,派右武伯谷会琨、御正蔡斌出使北齐。壬寅曰,皇上亲自率领六军在城南进行军事演习。
八月癸未,镇星、岁星、太白合于氐。
十一月壬子曰,任命大将军梁国公侯莫陈芮、大将军李意同为柱国。丙辰,北齐派使者前来通问修好。丁巳曰,武帝前往散关。十二月己丑曰,回宫。
九月庚申,月在娄,蚀之既,光不复。癸酉,省掖庭四夷 乐、后宫罗绮工人五百余人。
在这年冬天,发生了人规模的牛瘟,十分之六七的牛死去。
冬十月壬午,(翼)〔冀〕国公通薨。乙未,遣右武伯谷会 琨、御正蔡斌使于齐。壬寅,上亲率六军讲武于城南。
建德元年春季正月戊午日,武帝前往玄都塑,亲自坐在法座上宣讲,公卿道俗辩论喆难,事情完后回宫。将死罪和流放罪降罪一等,五年徒刑以下的,全都赦免。
十一月壬子,以大将军梁国公侯莫陈芮、大将军李意并为 柱国。丙辰,齐遣使来聘。丁巳,行幸散关。十二月己丑,还 宫。
二月癸酉It,派大将军、昌城公宇文深出使突厥,司宗李际、小宾部贺遂礼出使北齐。乙酉曰,柱国、安义公字文丘去世。
是冬,牛大疫,死者十六七。
三月癸卯初一,发生Ft食。韭蛮派使者前来通问修好。丙辰日,诛杀大冢宰晋国公宇文护、室塞盏的儿子谭凰公室塞会、室塞盒的弟弟大将军莒国公字主至、塞数字一文静,以及柱国堡丛堡蓝墨、侯伏侯龙恩的弟弟大将军侯伏侯万寿、大将军刘勇等。大赦,更改年号。废除中外府。癸亥日,任命太傅、蜀国公尉迟迥为太师,柱国
建德元年春正月戊午,帝幸玄都观,亲御法座讲说,公卿 道俗论难,事毕还宫。降死罪及流罪一等,其五岁刑已下,并 宥之。 二月癸酉,遣大将军、昌城公(孙)深使于突厥,司(宾) 〔宗〕李际、小宾部贺遂礼使于齐。乙酉,柱国、安义公宇文 丘薨。 三月癸卯朔,日有蚀之。齐遣使来聘。丙辰,诛大冢宰晋 国公护、护子柱国谭国公会、会弟大将军莒国公至、崇业公静, 并柱国侯伏侯龙恩、龙恩弟大将军万寿、大将军刘勇等。大赦, 改元。罢中外府。癸亥,以太傅、蜀国公尉迟迥为太师,柱国 邓国公窦炽为太傅,大司空、申国公李穆为太保,齐国公宪为 大冢宰,卫国公直为大司徒,赵国公招为大司空,柱国枹罕公 辛威为大司寇,绥德公陆通为大司马。诏曰 :“民亦劳止,则 星动于天;作事不时,则石言于国。故知为政欲静,静在宁民; 为治欲安,安在息役。顷兴造无度,征发不已,加以频岁师旅, 农亩废业。去秋灾蝗,年谷不登,民有散亡,家空杼轴。朕每 旦恭己,夕惕兢怀。自今正调以外,无妄征发。庶时殷俗阜, 称朕意焉。”
邓国公宣烬为太傅,大司空、空国公李穆为太保,齐国公宇文宪为大冢宰,街凰公室塞直为大司徒,赵国公宇文招为大司空,柱国袍罕公辛威为大司寇,绥德公陆通为大司马。下韶说:“百姓太辛劳,则星星在天上流动;做事不合时令,则石头也会在国中说话。所以知道处理政务要清静,清静在于安宁百姓;治理国家要平安,平安在于停止劳役。近来兴建修造没有节制,征调不止,加上连年战争,使得农田荒废。去年秋天的蝗灾,使谷物歉收,百姓流离失所,家中停止纺织。朕经常白天恭谨以律己,晚上犹担心恐惧。从现在起除正调以外,不能随意微调。希望时世殷厚风俗朴实,符合我的心意。“
夏四月甲戌,以代国公达、滕国公逌并为柱国。诏荆州、 安州、江陵等总管停隶襄州。己卯,以柱国张掖公王杰为泾州 总管,魏国公李晖为梁州总管。诏公卿以下各举所知。遣工部 代公达、小礼部辛彦之使于齐。丙戌,诏百官军民上封事,极 言得失。丁亥,诏断四方非常贡献。庚寅,追尊略阳公为孝闵 皇帝。癸巳,立鲁国公赟为皇太子。大赦天下,百官各加封级。
夏季四月甲戌曰,任命代国公宇文达、滕国公宇文迪同为柱国。下韶命荆州、安州、江陵等总管不再隶属于襄州。己卯曰,任命柱国、张掖公王杰为泾州总管,魏国公李晖为梁州总管。下诏公卿以下的官员各自荐举自己了解的人。派工部代国公宇文达、小礼部辛彦之出使北齐。丙戌曰,下诏命百官军民上书言事,尽情指出政治上的得失。丁亥曰,下诏断绝各地不是常规的贡献。庚寅曰,追尊略阳公为孝闵皇帝。癸巳日,立鲁国公宇文资为皇太子。大赦天下,百官各自都加封晋级。
五月,封卫国公直长子宾为莒国公,绍莒庄公洛生后。壬 戌,帝以大旱,集百官于庭,诏之曰 :“盛农之节,亢阳不雨, 气序愆度,盖不徒然。岂朕德薄,刑赏乖中欤?将公卿大臣或 非其人欤?宜尽直言,无得有隐 。”公卿各引咎自责。其夜澍 雨。
五月,封卫国公宇文直的长子宇文宾为莒国公,继承莒庄公宇文洛生的后嗣。壬戌日,武帝因为大旱,在朝廷招集百官,对他们下诏说:
六月庚子,改置宿卫官员。
“农忙时节,大旱无雨,时序失调,大概不是没有原因的。难道是我的德行浅薄,刑罚奖赏不当?任用的公卿大臣或许有不对的?你们应当尽情直言,不得有所隐瞒。“公卿们都各自承认过失责备自己。当天夜裹天降时雨。
秋七月辛丑,陈遣使来聘。丙午,辰星、太白合于东井。
六月庚子曰,改设宿卫官员。
己酉,月犯心中星。
秋季七月辛丑曰,陈国派使者前来通问修
九月庚子朔,日有蚀之。庚申,扶风掘地得玉杯以献。
好。丙午曰,辰星、太白星相聚在东井宿。己酉日,月亮侵犯心宿的中星。
冬十月庚午,诏江陵所获俘虏充官口者,悉免为民。辛未, 遣小匠师杨勰、齐驭、唐则使于陈。柱国、大司马、绥德公陆 通薨。
九月庚子初一,发生日食。庚申曰,扶风将出土的玉杯献上。
十一月丙午,上亲率六军讲武城南。庚戌,行幸羌桥,集 京城以东诸军都督以上,颁赐有差。乙卯,还宫。壬戌,以大 司空、赵国公招为大司马。乙未,月犯心中星。
冬季十月庚午曰,诏命江陵将没入官府为奴隶的俘虏,全部释放为平民。辛末日,派小匠师杨勰、齐驭唐则出使陈国。柱国、大司马、绥德公陆通去世。
十二月壬申,行幸斜谷,集京城以西诸军都督已上,颁赐 有差。丙戌,还宫。
十一月丙午曰,皇上亲自率领六军在城南进行军事演习。庚戌曰,武帝前往羌桥,招集京城以东各军都督以上的官员,赏赐各有不等。乙卯日,回宫。壬戌日,任命大司空、赵国公宇文招为大司马。乙末日,月亮侵犯心宿的中星。
己丑,帝御正武殿,亲录囚徒,至夜而罢。庚寅,幸道会 苑,以上善殿壮丽,遂焚之。
十二月壬申日,武帝前往斜谷,招集京城以西各军都督以上的官员,赏赐各有不等。丙戌日,回宫。己丑日,武帝前往正武殿,亲自审察囚犯,到夜晚才停止。庚寅曰,武帝前往道会蕴,认为上善殿太壮丽,就放火烧掉了它。
二年春正月辛丑,祠南郊。乙巳,以柱国、鴈门公田弘为 大司空,大将军、徐国公若干凤为柱国。庚戌,复置帅都督官。 乙卯,祠太庙。
塑二年春季正月辛丑日,祭祀南郊。乙巳日,任命柱国、雁门公田弘为大司空,大将军、徐凰公若干凤为柱国。庚戌日,重新设置帅都督官。乙卯日,祭祀太庙。
闰月己巳,陈遣使来聘。
闰正月己巳日,陈国派使者前来通问修好。二月辛亥日,太阳周围出现光环。甲寅日,主童下诏命皇太子圭塞置巡视西土。壬戌日,派司会侯莫陈凯、太子宫尹塑盏出使韭查。火星侵犯舆鬼,侵入积尸。裁减雍州内的八个郡,将其并入京兆、冯翊、扶风、咸阳等郡。
二月辛亥,白虹贯日。甲寅,诏皇太子赟抚巡西土。壬戌, 遣司会侯莫陈凯、太子宫尹郑译使于齐。荧惑犯舆鬼,入积尸。 省雍州内八郡,并入京兆、冯翊、扶风、咸阳等郡。
三月己卯日,皇太子将他在岐州得到的二只白鹿献上。武帝下诏答覆说:“在于德行而不在于祥瑞。“癸巳日,减省六府诸司中大夫以下的官员,在府中设置四司,任命下大夫为司中长官,上士作为副手。
三月己卯,皇太子于岐州获二白鹿以献。诏答曰 :“在德 不在瑞 。”癸巳,省六府诸司中大夫以下官,府置四司,以下 大夫为之官长,上士贰之。
夏季四月己亥日,祭祀太庙。丙辰日,增加和改设东宫的官员。
夏四月己亥,祠太庙。丙辰,增改东宫官员。
五月丁卯日,火星侵犯右执法。丁丑日,任命柱国周昌公侯莫陈琼为大宗伯,荥阳公司马逍难为大司寇,上庸公陆腾为大司空。
五月丁卯,荧惑犯右执法。丁丑,以柱国周昌公侯莫陈琼 为大宗伯,荥阳公司马消难为大司寇,上庸公陆腾为大司空。
六月庚子日,裁减六府员外诸官,都改为丞。甲辰日,月亮侵犯心宿的中星。壬子日,皇孙室塞堑出生,文武官员全部晋升一级。大规模地挑选各军将帅。丙辰曰,武帝前往露寝,召集各军将领,勉励他们努力从事征战。庚申曰,武童下诏命各军的旌旗上都画上猛兽、骛鸟的形象。
六月庚子,省六府员外诸官,皆为丞。甲辰,月犯心中星。 壬子,皇孙衍生,文武官普加一阶。大选诸军将帅。丙辰,帝 御露寝,集诸军