天福六年秋七月己未朔,帝御崇元殿视朝。庚申,升陈州为防御使额。辛酉, 以前邓州节度使焦方为贝州节度使。壬戌,泾州奏,西凉府留后李文谦,今年二月 四日闭宅门自焚,遣元入西凉府译语官与来人赍三部族蕃书进之。以三司使刘审交 为陈州防御使。癸亥,以前郓州节度使赵在礼为许州节度使,以前鄴都留守、广晋 尹高行周为河南尹、西都留守。诏改拱辰、威和、内直等军并为兴顺。甲子,以宣 徽使、权西京留守张从恩判三司。己巳,以鄴都留守兼侍卫亲军马步军都指挥使、 广晋尹刘知远为太原尹,充北京留守、河东节度使,仍割辽、沁二州却隶河东。以 北京留守李德珫为广晋尹,充鄴都留守;以昭义节度使马全节为邢州节度使,加同 平章事。甲戌,诏:“今后诸道行军副使,不得奏荐骨肉为殿直供奉官。”己卯, 以前陕州节度使李从敏为昭义军节度使,以陕州节度使景延广为河阳三城节度使兼 侍卫亲军马步军都虞候,以河阳节度使石赟为陕州节度使。壬午,突厥遣使朝贡。 以遥领寿州忠正军节度使兼侍卫马军都指挥使李怀忠为同州节度使,以宣徽北院使 李守贞遥领忠正军节度使、侍卫马军指挥使。甲申,降御札,取八月五日暂幸鄴都, 沿路供顿,并委所司以官物排比,州县不得科率人户。丙戌,以右谏议大夫赵远为 中书舍人,吏部郎中郑受益为右谏议大夫,刑部郎中殷鹏为水部郎中、知制诰。
天福六年(941)秋七月一日,高祖驾临崇元殿接受朝拜。二日,将陈州升格为防御使的级别。四日,泾州上奏,西凉府留后李文谦,今年二月四日关闭宅第门户自焚而死,原派往西凉府的翻译官和从西凉来的人带着三个蕃族部落的书信上呈给高祖。诏令将拱辰、威和、内直等军合并为兴顺军。十一日,任邺都留守兼侍卫亲军马步军都指挥使、广晋尹刘知远为太原尹,并任北京留守、河东节度使,又划辽、泌二州归属河东。二十六日,传下御旨,决定在八月五日暂时驾临邺都,沿途的供应安顿,全交主管部门用官府财物依次安排,州县不得摊派到百姓身上。
八月戊子朔,以皇子开封尹、郑王重贵为东京留守,以天平军节度使兼侍卫亲 军马步军副都指挥使杜重威为侍卫亲军马步军都指挥使,以宣徽南院使张从恩为东 京内外兵马都监。改奉德马军为护圣。放文武百官朝参,取便先赴鄴都。壬辰,车 驾发东京。己亥,至鄴,左右金吾六军仪仗排列如仪,迎引入内。改旧澶州为德清 军。以内客省使刘遂清为宣徽北院使,判三司。壬寅,制:“应天福六年八月十五 日昧爽已前,诸色罪犯,常赦所不原者,咸赦除之;其持仗行劫及杀人贼,并免罪 移乡,配逐处军都收管;犯枉法赃者,虽免罪不得再任用;诸徒流人并放还;贬降 官未量移与量移者,约资叙用。天福五年终已前残税并放。应河东起义之初及收复 鄴都、汜水立功将校,并与加恩;亡殁者与追赠。自东京至鄴都缘路,昨因行幸, 有损践田苗处,据顷亩与放今年租税。鄴都管内,有潜龙时在职者,并与加恩。耆 年八十已上者,版授上佐官。天下农器,并许百姓自铸造。亡命山泽者,招唤归业; 百日不出者,复罪如初。唐梁国公狄仁杰宜追赠官秩。应天福三年已前,败阙场院 官无家业者,并与除放,其人免罪,永不任使。私下债负征利及一倍者并放,主持 者不在此限。”丁未,以客省使、将作监丁知浚为内客省使,引进使、鸿胪卿王景 崇为客省使,殿中监、判四方馆事刘政恩为引进使。壬子,改鄴都皇城南门应天门 为乾明门,大明馆为都亭驿。甲寅,遣光禄卿张澄、国子博士谢攀使高丽行册礼。
八月一日,任皇子、开封尹、郑王石重贵为东京留守,任天平军节度使兼侍卫亲军马步军副都指挥使杜重威为侍卫亲军马步军都指挥使,任宣徽南院使张从恩为东京内外兵马都监。改奉德马军为护圣马军。停止文武百官入朝参拜,以便先期奔赴邺都。五日,高祖起驾从东京出发。十二日,到达邺都,左右金吾六军仪仗排列威严隆重,迎接高祖进入宫内。改原澶州具有德清军番号。二十五日,将邺都皇城南门应天门改为乾明门,大明馆改为都亭驿。二十七日,派光禄卿张澄、国子博士谢攀出使高丽举行册封礼仪。
九月己未,以兵部侍郎阎至为吏部侍郎。辛酉,滑州河决,一溉东流,乡村户 民携老幼登丘冢,为水所隔,饿死者甚众。壬申,忠武建武等军节度使、守太傅、 兼中书令、行苏州睦州刺史钱元璙进封彭城郡王,遥领广州清海军节度使、判婺州 军州事钱元懿为检校太师。乙亥,遣前邢州节度使杨彦询使于契丹,锡赍甚厚。丁 丑,吐浑遣使朝贡。壬午夜,有彗星出于西方,长二丈余,在房一度,尾迹穿天市 垣东行,逾月而灭。丙戌,兗州上言,水自西来,漂没秋稼。
九月四日,滑州黄河溃口,一泻千里,乡村百姓扶老携幼爬上山丘高坡,相互被洪水隔开,饿死的人非常多。十八日,派原邢州节度使杨彦询出使契丹,赏赐契丹钱物非常丰厚。二十日。吐谷浑派使臣前来朝拜进贡。二十五日夜晚,彗星在西方出现,长二丈多,在离房宿一度的位置,彗星尾部穿过天市垣向东运行,一个月后消失。二十九日,兖州上奏,从西边下来大水,漂流淹没了秋季庄稼。
冬十月丁亥朔,遣鸿胪少卿魏玭等四人,分往滑、濮、郓、澶视水害苗稼。己 丑,诏以胡梁度月城为大通军,浮桥为大通桥。壬寅,诏唐梁国公狄仁杰可赠太师。
冬十月一日,派鸿胪少卿魏王比等四人,分别去滑、濮、郓、澶四地观察被水冲毁的禾苗庄稼。三日,诏令将胡梁度的月城建置大通军番号,浮桥称为大通桥。十六日,诏令将唐朝梁国公狄仁杰追赠为太师。
十一月丁未,郑王夫人张氏薨。福州王延义遣使贡方物。甲寅,遣太子宾客聂 延祚、吏部郎中卢撰持节册天下兵马元帅、守尚书令、吴越国王钱元瓘。甲子,以 御史中丞王松为尚书右丞,中书舍人、史馆修撰判馆事王易简为御史中丞,户部侍 郎张昭远为兵部侍郎,国子祭酒田敏以本官兼户部侍郎。辛未,太妃、皇后至自东 京。壬申,遣给事中李式、考功郎中张铸持节册闽国王王延义。甲戌,太子少傅致 仕王权卒,赠左仆射。丁丑,襄州安从进举兵叛,以西京留守高行周为南面行营都 部署,率兵讨之,以前同州节度使宋彦筠为副,以宣徽南院使张从恩监护焉。
十一月丁未日,郑王夫人张氏去世。福州王延羲派使臣贡地方土产。甲寅日,派太子宾客聂延祚、吏部郎中卢撰持节册封天下兵马元帅、守尚书令、吴越国王钱元馞。
十二月丙戌朔,以东京留守、开封尹、郑王重贵为广晋尹,进封齐王;以鄴都 留守、广晋尹李德珫为开封尹,充东京留守。南面军前奏,十一月二十七日,武德 使焦继勋、先锋都指挥使郭金海等于唐州南遇安从进贼军一万余人,大破之,《宋 史·陈思让传》:思让为先锋右厢都监,从武德焦继勋领兵进讨,遇从进之师于唐 州花山下,急击,大破之。生擒衙内都指挥使安宏义,获山南东道之印,安从进单 骑奔逸。丁亥,诏襄州行营都部署高行周权知襄州军州事。是日,镇州节度使安重 荣称兵向阙,以侍卫亲军马步军都指挥使杜重威为北面行营招讨使,率兵击之,以 邢州节度使马全节为副,以前贝州节度使王周为马步军都虞候。癸巳,武德使焦继 勋奏,安从进遣弟从贵领兵千人,取接均州刺史蔡行遇,寻领所部兵掩杀贼军七百 余人,生擒安从贵,截其双腕,却放入城。戊戌,以皇子重睿为银青光禄大夫、检 校尚书左仆射。己亥,北面军前奏,十三日未时,于宗城县西南大破镇州贼军,杀 一万五千人,余党走保宗城县。是夜三更,破县城,前深州刺史史虔武自缚归降。 获马三千匹,绢三万余匹,余物称是。安重荣脱身遁走。是日,百官称贺。癸卯, 削夺安从进、安重荣在身官爵。右金吾上将军苌从简卒,废朝,赠太师。乙巳,天 下兵马都元帅、守尚书令、吴越国王钱元瓘薨,废朝三日,谥曰文穆。是日,帝习 射于后苑,诸军都指挥使已上悉预焉,赐物有差。丁未,南面行营都部署高行周奏, 今月十三日,部领大军至襄州城下,相次降贼军二千人。其降兵马军诏以“彰圣” 为号,步军以“归顺”为号。庚戌,以权知吴越国事钱宏佐为起复镇军大将军、检 校太师、兼中书令、杭州越州大都督、镇海镇东等军节度使,封吴越国王。壬子, 杜重威部领大军至镇州城下。
十五日,太妃、皇后从东京回来。十六日,派给事中李式、考功郎中张铸持节册封闽国王王延羲。十八日,以太子少傅辞官退隐的王权去世,追赠为左仆射。二十一日,襄州安从进起兵叛乱,高祖任西京留守高行周为南面行营都部署,率领军队讨伐安从进,任命原同州节度使宋彦筠担任副职,任命宣徽南院使张从恩监护军队。
天福七年春正月丙辰朔,不受朝贺,用兵故也。戊午,以前将作监李锴为少府 监。北面招讨使杜重威奏,今月二日收复镇州,斩安重荣,传首阙下。帝御乾明楼, 宣露布讫,大理卿受馘,付市徇之,百官称贺。曲赦广晋府禁囚。《辽史》云:戊 辰,晋函安重荣首来献,上数欲亲讨重荣,至是乃止。辛酉,追赠皇弟三人:故沂 州马步军都指挥使、赠太傅德再赠太尉,追封福王;故检校太子宾客、赠太傅殷再 赠太尉,追封通王;故彰职右第三军都指挥使长州刺史、赠大傅威再赠太尉,追封 广王。壬戌,追赠皇子五人:故右卫将军、赠太保重英再赠太傅,追封虢王;故权 东京留守、河南尹、赠太傅重乂再赠太尉,追封寿王;故皇城副使、赠太保重裔再 赠太傅,追封郯王;故河阳节度使、赠太尉重信再赠太师,追封沂王;故左金吾卫 将军、赠太保重进再赠太傅,追封夔王。癸亥,改镇州为恆州,成德军为顺国军。 丙寅,以门下侍郎、平章事、监修国史赵莹为侍中;青州节度使杨光远加食邑,改 赐功臣名号;兗州节度使桑维翰加检校太保;河东节度使刘知远加兼侍中;以郓州 节度使、北面行营招讨使、侍卫亲军都指挥使杜重威为恆州顺国军节度使,加兼侍 中;皇子广晋尹兼功德使、齐王重贵加兼侍中;秦州节度使侯益加特进,增食邑。 丁卯,以判四方馆事孟承诲为太府卿充职。戊辰,以沧州节度使安叔千为邢州节度 使,以北面行营副招讨使、邢州节度使马全节为定州节度使,以定州节度使王庭允 为沧州节度使,以前邢州节度使杨彦询为华州节度使。恆州立功将校王温以降等第 除郡。庚午,契丹遣使来聘。是日上元节,六街诸寺燃灯,御乾明门观之,夜半还 宫。壬申,延州节度使丁审琦加爵邑,邓州节度使安审徽加检校太傅,陕州节度使 石赟加检校太傅。乙亥,契丹遣使来聘。河阳节度使兼侍卫马步军都虞候景延广加 检校太尉,改郓州节度使,典军如故。以前贝州节度使、北面行营马步军都虞候王 周为河阳节度使,加检校太保。丁丑,以刑部侍郎窦贞固为门下侍郎,以礼部郎中 边归谠为比部郎中、知制诰。壬午,以河阳节度使王周为泾州节度使,以恆州节度 副使王钦祚为殿中监。
十二月一日,南面军前方上奏,十一月二十七日,武德使焦继勋、先锋都指挥使郭金海等在唐州南部遇上安从进的叛军一万多人,大破叛军,活捉衙内都指挥使安宏义,得到了山南东道的符印,安从进单骑逃奔。二日,诏令襄州行营都部署高行周临时执掌襄州军政事务。这天,镇州节度使安重荣举兵反叛杀向京城,高祖任命侍卫亲军马步军都指挥使杜重威为北面行营招讨使,率领军队进击安重荣,任命邢州节度使马全节为副帅,任命原贝州节度使王周为马步军都虞候。八日,武德使焦继勋上奏,安从进派他弟弟安从贵带领一千名士兵,接应均州刺史蔡行遇,旋即焦继勋率领所属军队掩杀叛军七百多人,活捉安从贵,砍下他的双腕,放他进入均州城里。三日,高祖任命皇子石重睿为银青光禄大夫、检校尚书左仆射。十四日,北面军前方上奏,十三日下午二时,在宗城县西南大败镇州叛军,杀死一万五千多人,残余叛军逃奔防守宗城县。这天夜里三更时分,攻破宗城县城,原深州刺史史虔武捆缚自己,归顺投降,缴获战马三千匹,丝绢三万多匹,其余的物品若干。安重荣脱身逃跑。这天,文武百官称贺。十八日,削夺安从进、安重荣所任官职爵位。右金吾上将军苌从简去世,停止上朝,追赠太师。二十日,天下兵马都元帅、守尚书令、吴越国王钱元馞去世,停止上朝三天,谥号为文穆。这天,高祖在后苑练习射猎,各军都指挥使以上都参与射猎,按等级赏赐物品。二十二日,南面行营都部署高行周上奏,本月十三日,率领大军到襄州城下,接连降伏二千叛军。这些投降的军队中的马军诏令以“彰圣”为番号,步军以“归顺”为番号。二十五日,以临时掌管吴越国事的钱弘佐在服丧期满后担任镇军大将军、检校太师、兼中书令,杭州、越州大都督、镇海镇东等军节度使,封为吴越国王。二十七日,杜重威率领大军到达镇州城下。
二月丁亥,皇妹清平公主进封卫国长公主。契丹遣使来聘。己丑,宴于武德殿, 新恆州节度使杜重威已下、诸军副兵马使已上悉预焉,赐物有差。己亥,以曹州防 御使何建为延州留后。泾州奏,差押牙陈延晖赍敕书往西凉府,本府都指挥使等请 以陈延晖为节度使。辛丑,宰臣李崧丁母忧,起复旧任。延州蕃寇作乱,同州、鄜 州各起牙兵讨平之。丙午,诏:“邓、唐、随、郢诸州,多有旷土,宜令人户取便 开耕,与免五年差税。”
天福七年(942)春一月一日,高祖没有接受朝贺,是因为用兵作战的原因。三日,北面招讨使杜重威上奏,本月已收复镇州,斩杀了安重荣,将安重荣的头颅送到京城。高祖驾临乾明楼,宣谕捷报完毕,大理卿接过安重荣头颅,把它挂在街市中示众,百官称贺。赦免广晋府囚禁人犯。六日,追赠高祖弟弟三人:已故沂州马步军总指挥使、赠太傅石敬德再追赠为太尉,追封为福王;已故检校太子宾客、赠太傅石敬殷再追赠为太尉,追封为通王;已故彰圣右第三军总指挥使、长州刺史、赠太傅石敬威再追赠为太尉,追封为广王。七日,追赠皇子五人:已故右卫将军、赠太保石重英再追赠为太傅,追封为虢王;已故代理东京留守、河南尹、赠太傅石重繧再追赠为太尉,追封为寿王;已故皇城副使,赠太保石重裔再追赠为太傅,追封为郯王;已故河阳节度使、赠太尉石重倍再追赠为太师,追封为沂王;已故左金吾卫将军、赠太保石重进再追赠为太傅,追封为葵王。八日,将镇州改为恒州,威德军改为顺国军。十一日,任命门下侍郎、平章事、监修国史赵莹为侍中;青州节度使杨光远增加食邑,改赐功臣名号;兖州节度使桑维翰加封检校太保;河东节度使刘知远兼任侍中;任命郓州节度使、北面行营招讨使、侍卫亲军都指挥使杜重威为恒州顺国军节度使,兼任侍中;皇子、广晋尹、兼任功德使、齐王石重贵加官兼任侍中。十五日,契丹派遣使臣问候。这天是元宵节,六街各寺所燃放灯火。高祖驾临乾明门观灯,到半夜才回到寝宫。二十日,契丹又派使臣来朝拜问候。河阳节度使兼侍卫马步军都虞候景延广加封检校太尉,调任郓州节度使,仍旧主持军事。任命原贝州节度使、北面行营马步军都虞候王周为河阳节度使,加封检校太保。二十七日,任命河阳节度使王周为泾州节度使。
三月己未,兵部尚书韩恽卒。庚申,遣前齐州防御使宋光鄴、翰林茶酒使张言 使于契丹。壬戌,分命朝臣诸寺观祷雨。丙寅,皇后为妹契丹枢密使赵延寿妻燕国 长公主卒于幽州,举哀于外次。辛未,滑州节度使、驸马都尉史匡翰卒,辍朝,赠 太保。诏唐州湖阳县蓼山神祠宜赐号为“蓼山显顺之神”。乙亥,以晋昌军节度使 安审琦为河中节度使,以前亳州防御使王令温为贝州节度使。丙子,赐宰臣李崧白 藤肩舆,以起复故也。丁丑,以晋州节度使皇甫遇为河阳节度使,以寿州节度使兼 侍卫马军指挥使李守贞为滑州节度使,以夔州节度使兼侍卫步军都指挥使郭谨为相 州节度使,皆典军如故。宰臣于寺观祷雨。
二月三日,皇妹清平公主进封为卫国长公主。契丹派使臣问候。五日,在武德殿宴会群臣,新任恒州节度使杜重威以下和各军副兵马使以上官员全部参加了宴会,高祖按等级赏赐了礼物。十五日,泾州上奏,派遣押牙陈延晖携带诏书前往西凉府,泾州总指挥使等请求任命陈延晖为节度使。十七日,宰相李崧服完母丧后,恢复任原职。延州蕃寇作乱,同州、..州各率军队讨伐平定叛乱。二十二日,高祖颁令:“邓、唐、随、郢各州,有很多的荒废土地,应让人民随便开垦耕种,给与免除五年差役税收的优惠。”
闰月丙戌,以兵部郎中司徒诩为右谏议大夫。戊子,兗州节度使桑维翰加特进, 封开国公。庚寅,以延州留后何建为延州节度使,以引进使兼殿中监刘政恩为太子 詹事。壬辰,宋州节度使安彦威奏,修滑州黄河功毕。诏于河决之地建碑立庙。丙 申,以鄜州节度使周密为晋州节度使,以左羽林统军符彦卿为鄜州节度使。壬寅, 诏百官五日一度起居,日轮定两员,具所见以封事奏闻。诏改鄴都宣明门为硃凤门; 武德殿为视政殿,文思殿为崇德殿,画堂为天清殿,寝殿为乾福殿,其门悉从殿名; 皇城南门为乾明门,北门为元德门,东门为万春门,西门为千秋门;罗城南砖门为 广运门,观音门为金明门,橙槽门为清景门,寇氏门为永芳门,朝臣门为景风门; 大城南门为昭明门,观音门为广义门,北河门为静安门,魏县门为应福门,寇氏门 为迎春门,朝城门为兴仁门,上斗门为延清门,下斗门为通远门。戊申,宋州节度 使安彦威封邠国公,赏修河之劳也。癸丑,泾州节度使王周奏,前节度使张彦泽在 任日不法事二十六条,已改正停废。诏褒之。是春,鄴都、凤翔、兗、陕、汝、恆、 陈等州旱,郓、曹、澶、博、相、洺诸州蝗。
三月五日,兵部尚书韩恽去世。二十五日,派原齐州防御使宋光邺、翰林茶酒使张言出使契丹。八日,分别派遣在朝官员到各佛寺道观祈求下雨。十二日,皇后替在幽州去世的妹妹、契丹枢密使赵延寿的妻子、燕国长公主,在后宫举行哀悼。十七日,滑州节度使、驸马都尉史匡翰去世,停止上朝,追赠为太保。诏令唐州湖阳县蓼山神庙应赐封号为蓼山显顺之神。二十二日,赏给宰相李崧白藤做的轿子,是因为他在母丧期满后复任旧职的缘故。二十三日,宰臣们在佛寺道观祈求下雨。
夏四月甲寅朔,避正殿不视朝,日食故也。是日,太阳不亏,百官上表称贺。 诏沿河籓君节度使、刺史并兼管内河堤使。己未,右谏议大夫郑受益两疏论张彦泽 在泾州之日,违法虐民,支解掌书记张式、部曲杨洪等,请下所司,明申其罪。皆 留中不出。庚申,刑部郎中李涛、张麟,员外郎麻麟、王禧,同诣阁门上疏,论张 彦泽罪犯,词甚恳切。《宋史·李涛传》:泾帅张彦泽杀记室张式,夺其妻,式家 人诣阙上诉,晋祖以彦泽有军功,释其罪。涛伏阁抗疏,请置于法。晋祖召见谕之, 涛植笏叩阶,声色俱厉,晋祖怒叱之,涛执笏如初。晋祖曰:“吾与彦泽有誓约, 恕其死。”涛厉声曰:“彦泽私誓,陛下不忍食其言;范延光尝赐铁券,今复安在?” 晋祖不能答,即拂衣起。辛酉,诏:“张彦泽刳剔宾从,诛剥生聚,冤声秽迹,流 闻四方,章表继来,指陈甚切。尚以曾施微功,特示宽恩。深怀曲法之惭,贵徇议 劳之典。其张彦泽宜削一阶,仍降爵一纪。其张式宜赠官,张式父铎、弟守贞、男 希范并与除官。仍于泾州赐钱十万,差人津置张式灵柩并骨肉归乡,所有先收纳却 张式家财物畜,并令却还。其泾州新归业户,量与蠲减税赋。”翌日,以前泾州节 度使张彦泽为左龙武大将军。《宋史·杨昭俭传》:昭俭与李涛论张彦泽不报,会 有诏令朝臣转对,或有封事,亦许以不时条奏。昭俭复上疏曰:“天子君临四海, 日有万几,懋建诤臣,弥缝其阙。今则谏臣虽设,言路不通。药石之论,不达于圣 聪,而邪佞之徒,取容于左右。御史台纪纲之府,弹纠之司。衔冤者固当昭雪,为 蠹者难免放流。陛下临御以来,宽仁太甚,徒置两司,殆如虚器。遂令节使慢侮朝 章,屠害幕吏。始诉冤于丹阙,反执送于本籓,苟安跋扈之心,莫恤冤抑之苦。愿 回宸断,诛彦泽以谢军吏。戊辰,废雄州为昌化军,警州为威肃军,其军使委本道 差补。故泾州节度掌书记张式赠尚书虞部郎中,以式父铎为沁州司马致仕,弟守贞 为贝州清河县主簿,男希范为兴元府文学。甲戌,诏皇子齐王就前河府节度使康福 第,以教坊乐宴会前、见任节度使。戊寅,前庆州刺史米廷训追夺在身官爵,配流 麟州,坐奸妻兄之女也。是月,州郡十六处蝗。
闰三月九日,宋州节度使安彦威上奏,修复滑州黄河工程完成,高祖下令在黄河决口的地方立碑建庙。十九日,高祖诏令百官每五天进宫侍候一次,每天轮流指定两名官员,把所见事情写成密封的奏章上报高祖。诏令邺都宜明门改为朱凤门,武德殿改为视政殿,文思殿改为崇德殿,画堂命名为天清殿,寝殿命名为乾福殿,它们的门名都按殿的名字命名。皇城南门命名为乾明门,北门命名为玄德门,东门命名为万春门,西门命名为千秋门。罗城南博门改为广运门,观音门改为金明门,橙槽门改为清景门,冠氏门改为永芳门,朝臣门改为景风门。大城南门改为昭明门,观音门改为广义门,北河门改为静安门,魏县门改为应福门,寇氏门改为迎春门,朝城门改为兴仁门,上斗门改为延清门,下斗门改为通远门。二十五日,宋州节度使安彦威封为分阝国公,奖赏他修治黄河的功劳。三十日,泾州节度使王周上奏,原节度使张彦泽在任时期的二十件不法事情,现已改正停止,高祖下令褒奖了他。这年春天,邺都、风翔府以及兖、陕、汝、恒、陈等州发生旱灾,郓、曹、澶、博、相、氵名各州发生蝗灾。
五月己亥,中书门下奏:“时属炎蒸,事宜简省。应五日百官起居,望令押班 宰臣一员押百官班,其转对官两员封付阁门使引进,本官随百僚退,不用别出谢恩。 其文武内外官僚乞假、宁觐、搬家、婚葬、病损并门见门辞。诸道进奉物等,不用 殿前排列,引进使引至殿前奏云‘某等进奉’,奏讫,令进奉使便出。其进奉专使 朝见日,班首一人致词,都附起居。刺史并行军副使、诸道马步军都指挥使已下, 差人到阙,并门见门辞。州县官谢恩日,甲头一人都致词,不用逐人告官。其供奉 官、殿直等,如是当直及合于殿前排立者,即入起居;如不当直排立者,不用每日 起居。委宣徽使点检,常须整齐。”从之。时帝不豫,难于视朝故也。《辽史》: 二月甲午,遣使使晋,索吐谷浑叛者。《契丹国志》云:辽以晋招纳吐谷浑,遣使 责让,晋高祖忧悒成疾。左威卫上将军卫审余卒,赠太子少保。乙巳,尊皇太妃 刘氏为皇太后。徐无党《五代史记注》云:高祖所生母也。丁未,工部侍郎韦勋改 刑部侍郎。壬子,以左散骑常侍李光廷为秘书监,给事中萧愿为右散骑常侍,左谏 议大夫曹国珍为给事中,太常卿裴坦为左谏议大夫。是月,州郡五奏大水,十八奏 旱蝗。
夏四月一日,高祖避开正殿不上朝,是因为日蚀的原因。这天,太阳没有亏损,文武百官上表称贺。高祖诏令沿黄河的州郡节度使、刺史一并兼任管区内的河堤使。六日,右谏议大夫郑受益两次上疏指斥张彦泽在任泾州节度使时,违背法律,虐害百姓,肢解掌书记张式、部曲杨洪等人尸体,请求除去他的官职,揭露他的罪行,这些奏疏都被扣留在朝廷没有给予公开。七日,刑部郎中李涛、张麟,员外郎麻麟、王禧,一起到阁门上疏,陈述张彦泽犯的罪行,词语非常恳切。八日,高祖颁布诏令:“张彦泽残杀宾客幕僚,屠戮生灵,冤枉人的名声,秽浊的形迹,流传四方,奏折表疏接连到来,指控、陈词非常恳切。只因为他曾经对朝廷有些功劳,特赐以宽宥之恩,希望他深刻反思枉法的罪责,重视遵循按功论赏的典章。张彦泽应降官一级,再降低一个等级的爵位。张式应追赠官职,张式的父亲张铎、弟弟张守贞、儿子张希范一并给予官职。再在泾州赏赐他们钱币十万,派人把张式的灵柩和至亲骨肉一并转运移置送回他的故乡。原先没收的张式所有的家庭财物牲畜,一起让退还给他的家属。泾州新归来的民户,酌情给予减免税收徭役。”第二天,任原泾州节度使张彦泽为左龙武大将军。十五日,废除雄州建立昌化军节镇,废除警州建立威肃军节镇,其军使委托本道差派补充。已故泾州节度使掌书记张式追赠为尚书虞部郎中,张式的父亲以泌州司马官职退隐,弟弟张守贞担任贝州清河县主簿,儿子张希范担任兴元府文学。二十一日,诏令皇子、齐王石重贵前往原河中府节度使康福的宅第,以教坊礼乐宴请原任和现任节度使。二十五日,原庆州刺史米廷训被削夺现任官职,发配流放到麟州,是因为他强奸他妻子的哥哥的女儿。这个月,十六处州郡发生了蝗灾。
六月丁巳,以兗州节度使桑维翰为晋昌军节度使,以前许州节度使安审琦为兗 州节度使。襄州都部署高行周奏,安从进观察判官李光图出城请援,送赴阙。乙丑, 帝崩于保昌殿,寿五十一。遗制齐王重贵于柩前即皇帝位,丧纪并依旧制,山陵务 从节俭,马步诸军优纪并从嗣君处分。《通鉴考异》云:《汉高祖实录》:晋高祖 大渐,召近臣属之曰:“此天下,明宗之天下,寡人窃而处之久矣。寡人既谢,当 归许王,寡人之愿也。”此说难信。
五月十六日,左威卫上将军卫审山余去世,追赠为太子少保。二十二日,尊奉皇太妃刘氏为皇太后。这个月,各州郡有五处上奏发大水,十八处上奏遭受旱灾蝗灾。
八月,太常卿崔棁上谥曰圣文章武明德孝皇帝,庙号高祖。以其年十一月十日 庚寅葬于显陵,宰臣和凝撰谥册哀册文。《五代史补》:高祖尚明宗女,宫中谓之 石郎。及将起兵于太原,京师夜间狼皆群走,往往入宫中,愍帝患之,命诸班能射 者分头捕逐,谓之“射狼”。或遇诸涂,问曰:“汝何从而来?”对曰:“看射狼。” 未几,高祖至。盖“射”亦“石”也。《五代史阙文》:梁开平初,潞州行营使李 思安奏:函关县穰乡民伐树,树仆,自分为二,中有六字如左书,云“天十四载石 进”,梁帝藏于武库,时莫详其义。至帝即位,识者曰:“天”字取“四”字两画 加之于傍,即“丙”字也;“四”字去中之两画加“十”字,即“申”字也。帝即 位之年,乃“丙申”也。进者晋也,石者姓也。臣谨按,天佑二十年,岁在癸未, 其年庄宗建号,改同光元年,至清泰三年,岁丙申,其年晋祖即位,改元天福元年, 自未至申,凡十四载矣,故识书云“天十四载石进”者,言自天祐灭后十四载石氏 兴于晋也,岂不明乎!而拆字解谶以就丙申,非也。
六月五日,襄州都部署高行周上奏,安从进的观察判官李光图出城请求外援而被抓获送往朝廷。十三日,高祖在保昌殿去世,终年五十一岁,留下遗书,令齐王石重贵在灵柩前继承皇位,丧葬礼仪全依旧有规制,安葬的陵墓力求节俭,马步各军的协调治理全由即位新君处理安排。
史臣曰:晋祖潜跃之前沈毅而已。及其为君也,旰食宵衣,礼贤从谏,慕黄、 老之教,乐清净之风,以絁为衣,以麻为履,故能保其社稷,高朗令终。然而图事 之初,强邻来援,契丹自兹而孔炽,黔黎由是以罹殃。迨至嗣君,兵连祸结,卒使 都城失守,举族为俘。亦由决鲸海以救焚,何逃没溺;饮鸩浆而止渴,终取丧亡。 谋之不臧,何至于是!傥使非由外援之力,自副皇天之命,以兹睿德,惠彼蒸民, 虽未足以方驾前王,亦可谓仁慈恭俭之主也。
八月,太常卿崔木兑进上谥号“圣文章武明德孝皇帝”,庙号高祖,在这一年的十二月二十日安葬在显陵,宰相和凝撰写谥册和哀册文字。