◎世祖四
(四)
七年春正月辛丑朔,高丽国王王禃遣使来贺。丙午,耶律铸、廉希宪罢。立尚书省,罢制国用使司。以平章政事忽都答儿为中书左丞相,国子祭酒许衡为中书左丞,制国用使阿合马平章尚书省事,同知制国用使司事张易同平章尚书省事,制国用使司副使张惠、签制国用使司事李尧咨、麦术丁并参知尚书省事。己酉,太阴犯毕。敕诸投下官隶中书省。壬子,敕驿卷无印者不许乘传。甲寅,高丽国王王禃遣使来言:“比奉诏臣已复位,今从七百人入觐。”诏令从四百人来,余留之西京。诏高丽西京内属,改东宁府,画慈悲岭为界。丁巳,以蒙哥都为安抚高丽使,佩虎符,率兵戍其西境。戊午,均、房州总管孙嗣擒宋统制朱兴祖等。丙寅,赈兀鲁吾民户钞。丁卯,定省、院、台文移体式。
至元七年(1270)春,正月初一,高丽国王王礻直派遣使臣前来恭贺新年。初六,耶律铸、廉希宪被罢官。建立尚书省,撤销制国用使司,任命平章政事忽都答儿为中书左丞相,任命国子祭酒许衡为中书左丞,命制国用使司使阿合马谋划尚书省事务,制国用使司同知张易参与谋划尚书省事务,制国用使司副使张惠、制国用使司佥事李尧咨、麦术丁共同参与掌管尚书省事务。初九,太阴星干犯毕宿天区。敕令各投下州的官员隶属于中书省。十二日,敕令:没有加盖印章的驿券不许乘坐驿传。十四日,高丽国王派遣使臣来说:“近来接到皇上的诏令,我已经恢复王位,现在打算带领七百人入朝觐见。”皇上下诏,命他带四百人来,其余的留在高丽的西京。下诏把高丽的西京划属于内地,改为东宁府,以慈悲岭作为边界。十七日,派蒙哥都为高丽安抚使,佩戴虎符,率兵戍守其西部的国境。十八日,均州、房州总管孙嗣生擒宋军统制朱兴祖等。二十六日,以钱钞赈济兀鲁吾的民户。二十七日,确定中书省、枢密院、御史台文书的体制、格式。
二月辛未朔,以前中书右丞相伯颜为枢密副使。甲戌,筑昭应宫于高梁河。丙子,帝御行宫,观刘秉忠、孛罗、许衡及太常卿徐世隆所起朝仪,大悦,举酒赐之。丁丑,以岁饥罢修筑宫城役夫。甲申,置尚书省署。乙酉,立纸甲局。申严畜牧损坏禾稼桑果之禁。壬辰,立司农司,以参知政事张文谦为卿,设四道巡行劝农司。乙未,宋襄阳出步骑万余人、兵船百余艘,来趣万山堡,万户张弘范、千户脱脱击却败之,事闻,各赐金纹绫有差。高丽国王王禃来朝,求见皇子燕王,诏曰:“汝一国主也,见朕足矣。”禃请以子愖见,从之。诏谕禃曰:“汝内附在后,故班诸王下。我太祖时亦都护先附,即令齿诸王上,阿思兰后附,故班其下,卿宜知之。”又诏令国王头辇哥等举军入高丽旧京,以脱朵儿、焦天翼为其国达鲁花赤,护送禃还国。仍下诏:“林衍废立,罪不可赦。安庆公淐本非得已,在所宽宥。有能执送衍者,虽旧在其党,亦必重增官秩。”世子愖奏乞随朝及尚主,不许,命随其父还国。
二月初一,任命前中书右丞相伯颜为枢密副使。初四,在高梁河修建昭应宫。初六,皇帝驾临行宫,观看刘秉忠、孛罗、许衡,以及太常卿徐世隆所制定的朝廷礼仪,极为高兴,举酒赐给他们。初七,因为年岁饥馑,免除修筑宫城民夫的徭役。十四日,建置尚书省官署。十五日,建立纸甲局。申令严格禁止牧放牲畜损害庄稼、桑树、果木。二十二日,设立司农司,任命参知政事张文谦任司农司卿,设立四道巡行劝农司。二十五日,宋军从襄阳派出步兵骑兵共一万多人、兵船一百多艘前来进攻万山堡,万户张弘范、千户脱脱击败宋军,迫使他们退却。事情奏闻皇帝以后,各赐给不同数量的金纹绫绢。高丽国王王礻直前来朝见,请求觐见皇子燕王,皇帝诏命说“:你是一国之主,见我就够了。”王礻直请求让儿子王忄甚见燕王,皇上同意。皇上下诏晓谕王礻直说:“你归附内地比较迟,所以上朝的班次排在诸侯王之后。我朝太祖时,亦都护就率先归附了,就让他排在诸侯王的前面,阿思兰在他后面归附,所以排在他的后面,你应当知道这些情况。”又下诏派蒙古国王头辇哥等人率军进入高丽的旧京,任命脱朵儿、焦天翼为该国的镇守官,护送王礻直回国。并下诏说:“林衍废旧主立新王,其罪行不可宽赦。安庆公王氵昌本来就是迫不得已,就地实行宽大。有能够抓获林衍押送来朝的,即使原来是他的旧党,也一定再增加他的官职俸禄。”世子王忄甚上奏请求随侍在朝廷并娶公主为妻,皇上不许,命他跟随他的父亲回国。
三月庚子朔,日有食之。改河南等路及陕西五路西蜀四川、东京等路行中书省为行尚书省。尚书省臣言:“河西和籴,应僧人、豪官、富民一例行之。”制可。甲寅,车驾幸上都。丙辰,浚武清县御河。丁巳,定医官品从。戊午,益都、登、莱蝗旱,诏减其今年包银之半。阿术与刘整言:“围守襄阳,必当以教水军、造战舰为先务。”诏许之。教水军七万余人,造战舰五千艘。
三月初一,发生日食。把河南等路以及陕西五路、西蜀、四川、东京等路的行中书省改为行尚书省。尚书省大臣进言“:河西路平价购买粮食,僧人、豪官、富民应该同样售出。”决定照此实行。十五日,皇帝驾临上都。十七日,疏浚武清县御河的河道。十八日,确定医官的品阶。十九日,益都、登州、莱州发生蝗灾和旱灾,皇帝下诏,减免这些地方今年包银税的一半。阿术和刘整进言:“围攻、防守襄阳,必须把训练水军,建造战船作为首要任务。”皇上下诏同意。训练水军七万多人,建造战舰五千艘。
夏四月壬午,檀州陨黑霜二夕。设诸路蒙古字学教授。敕:“诸路达鲁花赤子弟荫叙充散府诸州达鲁花赤,其散府诸州子弟充诸县达鲁花赤,诸县子弟充巡检。”改御史台典事为都事。癸未,定军官等级,万户、总管、千户、百户、总把以军士为差。己丑,省终南县入盩厔,复真定赞皇县、太原乐平县。高丽行省遣使来言:“权臣林衍死,其子惟茂擅袭令公位,为尚书宋宗礼所杀。岛中民皆出降,已迁之旧京。衍党裴仲孙等复集余众,立禃庶族承化侯为王,窜入珍岛。”
夏季,四月十三日,檀州下了三个晚上的黑霜。设置各路蒙古文字学校教授。敕令说:“各路镇守官的子弟,承父祖荫庇可授职为各州府的镇守官;各州府镇守官的子弟则可授职为各县镇守官;各县镇守官的子弟则充任巡检。”把御史台典事改为都事。十四日,确定军官的等第品级,万户、总管、千户、百户、总把,以至军士,分别其等级班次。二十日,撤销终南县,其土地划入銩稨县,恢复真定路的赞皇县、太原路的乐平县。高丽行省派遣使臣来说“:权臣林衍已经死亡,他的儿子林惟茂擅自承袭了他父亲的职位,被尚书宋宗礼杀死,岛上的百姓都出来投降了,已经把他们迁回旧京。林衍的党羽裴仲孙等人又重新聚集余部,拥立王礻直的宗族承化侯为国王,已经逃窜到珍岛去了。”
五月辛丑,怀州河内县大雨雹。癸卯,陕西签省也速带儿、严忠范与东西川统军司率兵及宋兵战于嘉定、重庆、钓鱼山、马湖江,皆败之,拔三寨,擒都统牛宣,俘获人民及马牛战舰无算。甲辰,威州汝凤川番族八千户内附,其酋长来朝,授宣命,赐金符。丁未,东京路饥,兼运粮造船劳役,免今年丝银十之三。以同知枢密院事合答为平章政事。乙卯,复平滦路抚宁县,以海山、昌黎入之。丙辰,括天下户。尚书省臣言:“诸路课程,岁银五万锭,恐疲民力,宜减十分之一。运司官吏俸禄,宜与民官同,其院务官量给工食,仍禁所司多取于民,岁终,较其增损而加黜陟。上都地里遥远,商旅往来不易,特免收税以优之,惟市易庄宅、奴婢、孳畜,例收契本工墨之费。管民官迁转,以三十月为一考,数于变易,人心苟且,自今请以六十月迁转。诸王遣使取索诸物及铺马等事,自今并以文移,毋得口传教令。”并从之。改宣徽院为光禄司,秩正三品,以宣徽使线真为光禄使。庚申,命枢密院阅实军数。壬戌,东平府进瑞麦,一茎二穗、三穗、五穗者各一本。省中都打捕鹰坊总管府入工部。大名、东平等路桑蚕皆灾,南京、河南等路蝗,减今年银丝十之三。
五月初二,怀州河内县天降大雨雹。初四,陕西佥省也速带儿、严忠范和东西川统军司率军在嘉定、重庆、钓鱼山、马湖江和宋军接战,全都击败了宋军,攻下了三个堡寨,生擒宋军都统牛宣,俘获人口、马牛和战舰不计其数。初五,威州、汝凤川的番族八千户归附内地,其酋长前来朝见,朝廷授予委任书,赐给金符。初八,东京路发生饥荒,同时担负运粮造船的劳役,减免今年丝税银的十分之三。任命枢密院同知合答为平章政事。十六日,恢复平滦路的抚宁县,把海山、昌黎两县划入。十七日,调查统计全国的户口。尚书省大臣上奏说:“各路的赋税,每一年为五万锭银子,恐怕百姓过于疲困,应当减少十分之一。转运司官吏的俸禄,应该和一般管民官相同,其中院务官酌量给予伙食津贴。同时禁止官府多向百姓征收钱粮,年底的时候,比较各官员增加或减少征收,而对他们进行贬黜或提拔。上都地域遥远,商旅不容易往返,特地免收该地区赋税以示优待,只须买卖田庄房屋、奴仆婢女、牲畜,按常例收取契约的工本费。管民官的升迁、调动,原以三十个月为一个阶段进行考核。由于变化太多,人心怠惰马虎,希望从现在开始以六十个月为一个阶段升迁调动一次。诸侯王派遣使者索取各种物品和驿马之类的事,从今以后都凭官府的公文,不能够只凭口信传达的命令。”皇上全部允从。把宣徽院改为光禄司,品秩为正三品,任命宣徽使线真为光禄司使。二十一日,命令枢密院核查落实军队的人数。二十三日,东平府进献瑞麦,一株生两穗、一株生三穗、一株生五穗。撤销中都的打捕鹰坊总管府,把打捕鹰坊划入工部。大名、东平等路的桑树和养蚕都受到灾害,南京、河南等路发生蝗灾,减免今年丝税银的十分之三。
六月丙子,敕西夏中兴市马五百匹。庚辰,敕:“戍军还,有乏食及病者,令所过州城村坊主者给饮食医药。”丁亥,罢各路洞冶总管府,以转运司兼领。徙谦州甲匠于松山,给牛具。赐皇子南木合马六千、牛三千、羊一万。赐北边戍军马二万、牛一千、羊五万。丙申,立籍田大都东南郊。禁民擅入宋境剽掠。
六月初八,敕令在西夏中兴府购买五百匹马。十二日,敕令:“戍边的士兵返回的时候,有缺粮或生病的,命令他们所经过的州城、村落、坊市的主人供给他们饮食医药。”十九日,撤销各路的洞冶总管府,令转运司兼管洞冶事务。把谦州制造衣甲的匠户迁移到松山,供给他们耕牛农具。赐给皇子南木合马六千匹、牛三千头、羊一万头。赐给北部边境的戍军马二万匹、牛一千头、羊五万头。二十八日,在大都的东南郊建立征用民力耕种的籍田。禁止百姓擅自进入宋朝境内进行抢劫。
秋七月辛丑,设上林署。乙卯,赐诸王拜答寒印及海青、金符二。庚申,初给军官俸。壬戌,签诸道回回军。乙丑,阅实诸路炮手户。都元帅也速带儿等略地光州,败宋兵于金刚台。以辽东开元等路总管府兼本路转运司事。山东诸路旱蝗。免军户田租,戍边者给粮。命达鲁花赤兀良吉带给上都扈从畋猎粮。
秋季,七月初三,设立上林署。十七日,赐予诸侯王拜答寒印信及海东青符、金符二枚。七月二十二日,开始发给军中的官员俸禄。二十四日,签征各道回回军士卒。二十七日,核查落实各路制造火器的炮手户。都元帅也速带儿等攻取光州的土地,在金刚台击败宋军。命令辽东、开元等路的总管府兼管本路的转运司事务。山东各路发生旱灾和蝗灾。免除军户的田租,戍守边境的军户赐给粮食,命令镇守官兀良吉带供给上都的侍从卫队狩猎的粮食。
八月戊辰朔,筑环城以逼襄阳。己巳,赈应昌府饥。诸王拜答寒部曲告饥,命有车马者徙居黄忽儿玉良之地,计口给粮,无车马者就食肃、沙、甘州。戊寅,隆兴府总管昔剌斡脱以盗用官钱罢。庚辰,以御史大夫塔察儿同知枢密院事,御史中丞帖只为御史大夫。高丽世子王愖来贺圣诞节。辛巳,设应昌府官吏。辛卯,保定路霖雨,伤禾稼。
八月初一,修筑环城的堡寨以逼近襄阳。初二,赈济应昌府饥荒。诸侯王拜答寒的部众陈告饥荒,皇帝命令有车马的人移居到黄忽儿玉良地方,按照人口的数量供给粮食,没有车马的人到肃州、沙州、甘州就食。十一日,隆兴府总管昔剌斡脱因为盗用官钱而被撤职。十三日,任命御史大夫塔察儿为枢密院同知,由御史中丞帖只任御史大夫。高丽国的世子王忄甚前来恭贺皇上寿诞佳节。十四日,设置应昌府的官吏。二十四日,保定路天降大雨,伤害了庄稼。
九月庚子,敕僧、道、也里可温有家室不持戒律者,占籍为民。丁巳,太阴犯井。丙寅,括河西户口,定田税。宋将范文虎以兵船二千艘来援襄阳,阿术、合答、刘整率兵逆战于灌子滩,杀掠千余人,获船三十艘,文虎引退。西京饥,敕诸王阿只吉所部就食太原。山东饥,敕益都、济南酒税以十之二收粮。
九月初三,敕令:“凡是有妻小家室而不遵守教规的僧人、道士、天主教士,一律入籍为民户。”二十日,太阴星干犯井宿天区。二十九日,统计河西的民户人口数目,厘定田税。宋军将领范文虎率领二千艘兵船前来救援襄阳,阿术、合答、刘整率军在灌子滩迎战宋军,杀死、俘获敌军一千多人,缴获战船三十艘,范文虎引军退却。西京发生饥荒,皇上敕命诸侯王阿只吉的部众到太原就食。山东发生饥荒,皇上敕命益都、济南的酒税以十分之二征收粮食。
冬十月戊辰朔,敕两省以已奏事报御史台。庚午,太白犯右执法。癸酉,敕宗庙祭祀祝文,书以国字。乙亥,宋人攻莒州。乙酉,享于太庙。丁亥,以南京、河南两路旱蝗,减今年差赋十之六。发清、沧盐二十四万斤,转南京米十万石,并给襄阳军。己丑,敕来年太庙牲牢,勿用豢豕,以野豕代之,时果勿市,取之内园。车驾至自上都。降兴中府为州。赈山东淄莱路饥。
冬季,十月初一,敕令中书省尚书省把已经上奏的事项陈报御史台。初三,金星干犯右执法星官。初六,皇上敕令宗庙里祭祀、祝祷的文章用蒙古文字书写。初八,宋军进攻莒州。十八日,在太庙举行祭祀大典。二十日,因为南京、河南两路发生旱灾和蝗灾,减免今年科差赋税的十分之六。调发清州、沧州的盐二十四万斤,转调南京的米十万石,全部运给襄阳军中。二十二日,敕令明年太庙祭祀用的牺牲,不要用圈养的猪,而用野猪代替,不要去买时令的果品,而从皇宫的果园中摘取。皇上的车驾从上都来到。把隆兴府降格为州。赈济山东淄莱路的饥民。
十一月壬寅,荧惑犯太微西垣上将。壬子,河西诸郡诸王顿舍,僧、民协力供给。丁巳,敕益兵二千,合前所发军为六千,屯田高丽,以忻都及前左壁总帅史枢,并为高丽金州等处经略使,佩虎符,领屯田事。仍诏谕高丽国王立侍仪司。安南国王陈光昞遣使来贡,优诏答之。复赈淄莱路饥。闰月丁卯朔,高丽世子王愖还,赐王禃至元八年历。戊辰,禁缯段织日月龙虎,及以龙犀饰马鞍者。己巳,给河西行省钞万锭,以充岁费。以义州隶婆娑府。癸未,诏谕西夏提刑按察司管民官,禁僧徒冒据民田。壬辰,申明劝课农桑赏罚之法。诏设诸路脱脱禾孙。
十一月壬寅日,荧惑星干犯太微西垣天区的上将星官。壬子日,在河西各郡诸侯王止宿的地方,僧侣、百姓协力供应给养。丁巳日,敕令增兵两千人,连原来所派的军队共六千人在高丽屯田,任命忻都和前左壁总帅史枢同任高丽金州等处的经略使,佩戴虎符,管辖屯田的事务。同时下诏给高丽国王,命他设立侍仪司。安南国王陈光日丙派遣使臣前来进贡,皇上特赐优诏答谢。再度赈济淄莱路饥民。
十二月丙申朔,改司农司为大司农司,添设巡行劝农使、副各四员,以御史中丞孛罗兼大司农卿。安童言孛罗以台臣兼领,前无此例。有旨:“司农非细事,朕深谕此,其令孛罗总之。”命陕西等路宣抚使赵良弼为秘书监,充国信使,使日本。敕岁祀太社、太稷、风师、雨师、雷师。戊戌,徙怀孟新民千八百余户居河西。壬寅,升御史大夫秩正二品。降河南韶州为渑池县。宋重庆制置朱禩孙遣谍者持书榜来诱安抚张大悦等,大悦不发封,并谍者送致东川统军司。丁未,金齿、骠国三部酋长阿匿福、勒丁、阿匿爪来内附,献驯象三、马十九匹。己酉,鱼通路知府高曳失获宋谍者,诏赏之。辛酉,以都水监隶大司农司。以诸王伯忽儿为札鲁忽赤之长。建大护国仁王寺于高良河。敕更定僧服色。是岁,天下户一百九十二万九千四百四十九。赐先朝后妃及诸王金、银、币、帛如岁例。断死刑四十四人。
闰十一月初一,高丽国王的世子王忄甚返回,皇帝赐给高丽国王王礻直至元八年的历书。初二,禁止在彩帛缎匹上织日月龙虎的图案,以及用龙和犀牛的图纹装饰马鞍。初三,赐给河西行省钱钞一万锭,以充一年的用费。把义州隶属于婆娑府。十七日,下诏,令西夏提刑按察司管民官禁止僧人贪占百姓的田地。二十六日,颁行鼓励学习种田养蚕并实行奖惩的办法。下诏设立诸路的巡查官。
八年春正月乙丑朔,高丽国王王禃遣其秘书监朴恒、郎将崔有淹来贺,兼奉岁贡。丙寅,太阴犯毕。己卯,以同佥河南等路行中书省事阿里海牙参知尚书省事。中书省臣言:“前有旨令臣与枢密院、御史台议河南行省阿里伯等所置南阳等处屯田,臣等以为凡屯田人户,皆内地中产之民,远徙失业,宜还之本籍。其南京、南阳、归德等民赋,自今悉折输米粮,贮于便近地,以给襄阳军食。前所屯田,阿里伯自以无效引伏,宜令州郡募民耕佃。”从之。史天泽告老,不允。敕:“前筑都城,徙居民三百八十二户,计其直偿之。”设枢密院断事官。遣兀都蛮率蒙古军镇西方当当。丙戌,高丽安抚阿海略地珍岛,与逆党遇,多所亡失。中书省臣言:“谍知珍岛余粮将竭,宜乘弱攻之。”诏不许,令巡视险要,常为之备。丁亥,管如仁、费正寅以国机事为书,谋遣崔继春、贾靠山、路坤入宋,事觉穷治,正寅、如仁、继春皆正典刑,靠山、坤并流远方。壬辰,敕:“诸路鳏寡孤独疾病不能自存者,官给庐舍、薪米。”高丽国王王禃遣使奉表,为世子愖请昏。诏禁边将受赂放军及科敛。赈北京、益都饥。二月乙未朔,定民间婚聘礼币,贵贱有差。丁酉,发中都、真定、顺天、河间、平滦民二万八千余人筑宫城。己亥,罢诸路转运司入总管府。以尚书省奏定条画颁天下。移陕蜀行中书省于兴元。癸卯,四川行省也速带儿言:“比因饥馑,盗贼滋多,宜加显戮。”诏令群臣议,安童以为:“强窃盗贼,一皆处死,恐非所宜。罪至死者,仍旧待命。”以中书左丞、东京等路行尚书省事赵璧为中书右丞。甲辰,添设监察御史六员。命忽都答儿持诏招谕高丽林衍余党裴仲孙。乙巳,大理等处宣慰都元帅宝合丁、王傅阔阔带等,协谋毒杀云南王,火你赤、曹桢发其事,宝合丁、阔阔带及阿老瓦丁、亦速夫并伏诛,赏桢、火你赤及证左人金银有差。以沙州、瓜州鹰坊三百人充军。戊申,诏以治事日程谕中外官吏。敕往畏吾儿地市米万石。庚戌,申严东川井盐之禁。己未,敕军官佩金银符,其民官、工匠所佩者,并拘入,勿复给。敕海青符用太祖皇帝御署。庚申,奉御九住旧以梳栉奉太祖,奉所落须发束上,诏椟之,藏于太庙夹室。辛酉,敕:“凡讼而自匿及诬告人罪者,以其罪罪之。”分归德为散府,割宿、亳、邳、徐等州隶之。升申州为南阳府,割唐、邓、裕、嵩、汝等隶之。赈西京饥。三月乙丑,增治河东山西道按察司,改河东陕西道为陕西四川道,山北东西道为山北辽东道。甲戌,敕:“元正、圣节、朝会,凡百官表章、外国进献、使臣陛见、朝辞礼仪,皆隶侍仪司。”丙子,改山东、河间、陕西三路盐课都转运司为都转运盐使司。乙卯,中书省臣言:“高丽叛臣裴仲孙乞诸军退屯,然后内附;而忻都未从其请,今愿得全罗道以居,直隶朝廷。”诏以其饰词迁延岁月,不允。辛巳,复立夏邑县,以砀山入焉。省谷熟入睢阳。滨棣万户韩世安,坐私储粮食、烧毁军器、诈乘驿马及擅请诸王塔察儿益都四县分地等事,有司屡以为言,诏诛之,仍籍其家。甲申,车驾幸上都。乙酉,许衡以老疾辞中书机务,除集贤大学士、国子祭酒,衡纳还旧俸,诏别以新俸给之。命设国子学,增置司业、博士、助教各一员,选随朝百官近侍蒙古、汉人子孙及俊秀者充生徒。丁亥,荧惑犯太微西垣上将。己丑,立西夏中兴等路行尚书省,以趁海参知行尚书省事。命尚书省阅实天下户口,颁条画,谕天下。赈益都等路饥。敕:“有司毋留狱滞讼,以致越诉,违者官民皆罪之。”制封皇子燕王乳母赵氏豳国夫人,夫巩德禄追封德育公。夏四月壬寅,高丽凤州经略司忻都言:“叛臣裴仲孙,稽留使命,负固不服,乞与忽林赤、王国昌分道进讨。”从之。平滦路昌黎县民生子,中夜有光,诏加鞠养。或以为非宜,帝曰:“何幸生一好人,毋生嫉心也。”命高丽签军征珍岛。癸卯,给河南行中书省岁用银五十万两,仍敕襄樊军士自今人月给米四斗。甲辰,签壮丁备宋。戊午,阿术率万户阿剌罕等与宋将范文虎等战于湍滩,败之,获统制朱胜等百余人,夺其军器,赏阿术、阿剌罕等金帛有差。以至元七年诸路灾,蠲今岁丝料轻重有差。五月乙丑,以东道兵围守襄阳,命赛典赤、郑鼎提兵,水陆并进,以趋嘉定,汪良臣、彭天祥出重庆,札剌不花出泸州,曲立吉思出汝州,以牵制之。改签省也速带儿、郑鼎军前行尚书事,赛典赤行省事于兴元,转给军粮。丙寅,牢鱼国来贡。己巳,修佛事于琼华岛。辛未,分大理国三十七部为三路,以大理八部蛮酋新附,降诏抚谕。壬申,造内外仪仗。丁丑,赈蔚州饥。乙卯,命史天泽平章军国重事。升太府监为正三品。忻都、史枢表言珍岛贼徒败散,余党窜入耽罗。辛巳,赐河西行省金符、银海青符各一。令蒙古官子弟好学者,兼习算术。癸未,升济州为济宁府。以玉宸院棣宣徽院。高丽国王王禃遣使贡方物。六月甲午,敕枢密院:“凡军事径奏,不必经由尚书省,其干钱粮者议之。”上都、中都、河间、济南、淄莱、真定、卫辉、洺磁、顺德、大名、河南、南京、彰德、益都、顺天、怀孟、平阳、归德诸州县蝗。癸卯,宋将范文虎率苏刘义、夏松等舟师十万援襄阳,阿术率诸将迎击,夺其战船百余艘,敌败走。平章合答又遣万户解汝楫等邀击,擒其总管朱日新、郑皋,大破之。辛亥,敕:“凡管民官所领钱谷公事,并俟年终考较。”乙卯,招集河西、斡端、昂吉呵等处居民。己未,山东统军司塔出、董文炳侦知宋人欲据五河口,请筑城守之,既而坐失事机,宋兵已树栅其地。事闻,敕决罚塔出、文炳等有差。辽州和顺县、解州闻喜县虸蚄生。秋七月壬戌朔,尚书省请增太原盐课,岁以钞千锭为额,仍令本路兼领,从之。设回回司天台官属,以札马剌丁为提点。签女直、水达达军。以郑元领祠祭岳渎,授司禋大夫。丁卯,南人李忠进言,运山侍郎张大悦尝与宋交通,以其事无实,诏谕大悦:“宋善用间,朕不轻信,毋怀疑惧。”以国王头辇哥行尚书省于北京、辽东等路。辛未,置左、右、中三卫亲军都指挥使司。乙亥,巩昌、临洮、平凉府、会、兰等州陨霜杀禾。乙酉,宋将来兴国攻百丈山营,阿术击破之,追至湍滩,斩首二千余级。高丽世子王愖入质,珍岛胁从民户来降。八月壬辰朔,日有食之。癸巳,敕:“军站户地四顷以上,依例输租。”己亥,诏招谕宋襄阳守臣吕文焕。壬子,车驾至自上都。迁成都统军司于眉州。己未,圣诞节,初立内外仗及云和署乐位。东川统军司引兵攻宋铜钹寨,守寨总管李庆等降,以庆知梁山军事。九月壬戌朔,敕都元帅阿术以所部兵略地汉南。癸亥,高丽世子王愖辞归,赐国王王禃西锦,优诏谕之。甲子,赐刘整钞五百锭、邓州田五百顷,整辞,改赐民田三百户,科调如故。给河南行省岁用钞二万八千六百锭。丙寅,罢陕西五路西蜀四川行尚书省,以也速答儿行四川尚书省事于兴元,京兆等路直隶尚书省。败宋军于涡河。戊辰,升成都府德阳县为德州,降虢州为虢略县。壬申,选胄子脱脱木儿等十人肄业国学。癸酉,益都府济州进芝二本。甲戌,签西夏回回军。太庙殿柱朽坏,监察御史劾都水刘晸监造不敬,晸以忧卒。张易请先期告庙,然后完葺,从之。丙子,敕今岁享太庙毋用牺牛。太阴犯毕。庚辰,右卫亲军都指挥使忽都等言:“五河城堡已成,唯庐舍未完,凡材甓皆出宋境,请率精兵分道抄掠。”从之。壬午,山东路统军司言宋兵攻胶州,千户蒋德等逆战败之,俘统制范广等五十余人,获战船百艘。癸未,诏忙安仓失陷米五千余石,特免征,仍禁诸王非理需索。诏以四川民力困弊,免茶盐等课税,以军民田租给沿边军食。仍敕:“有司自今有言茶盐之利者,以违制论。”冬十月癸巳,大司农臣言:“高唐州达鲁花赤忽都纳、州尹张廷瑞、同知陈思济劝课有效,河南府陕县尹王仔怠于劝课,宜加黜陟,以示劝惩。”从之。丁酉,享于太庙。己未,檀、顺等州风潦害稼。赐高丽至元九年历。十一月辛酉朔,敕品官子孙儤直,敕遣阿鲁忒儿等抚治大理。壬戌,罢诸路交钞都提举司。乙亥,刘秉忠及王磐、徒单公履等言:“元正、朝会、圣节、诏赦及百官宣敕,具公服迎拜行礼。”从之。禁行金《泰和律》。建国号曰大元,诏曰:
十二月初一,把司农司改为大司农司,增设巡行的劝农使、副使官职,各设四人,任命御史中丞孛罗兼领大司农卿。安童说以御史台的官员兼任其他官署职务,从前没有这个先例。皇上有旨说:“管理农业不是一件小事,我深深地懂得这一点,所以才叫孛罗负总责。”任命陕西等路宣抚使赵良弼为秘书监,充任国信使出使日本。敕令每年祭祀太社(土地神)、太稷(农神)、风师、雨师、雷师。初三,把怀孟新归附的百姓一千八百多户迁居到河西。初七,把御史大夫的秩禄提升为正二品。把河南的韶州降格为渑池县。宋朝的重庆制置使朱祀孙派遣间谍带着官府的告示前来诱降安抚使张大悦等人,张大悦不打开封口,连间谍和信一起送到东川统军司。十二日,金齿、骠国等三个部族的酋长阿匿福、勒丁、阿匿爪前来归附朝廷,呈献驯象三头,马十九匹。十四日,鱼通路知府高曳失抓获宋朝的间谍,皇上下诏奖赏他。二十六日,把都水监隶属于大司农司管辖。任命诸侯王伯忽儿为首席大断事官。在高良河建造大护国仁王寺。敕令改定僧侣的服色。
诞膺景命,奄四海以宅尊;必有美名,绍百王而纪统。肇从隆古,匪独我家。且唐之为言荡也,尧以之而著称;虞之为言乐也,舜因之而作号。驯至禹兴而汤造,互名夏大以殷中。世降以还,事殊非古。虽乘时而有国,不以利而制称。为秦为汉者,著从初起之地名;曰隋曰唐者,因即所封之爵邑。是皆徇百姓见闻之狃习,要一时经制之权宜,概以至公,不无少贬。
这一年全国共有一百九十三万九千四百四十九户。按照每年的常例赐给先朝的后妃以及诸侯王黄金、白银、钱钞和绢帛。全年判处死刑的罪犯共四十四人。
我太祖圣武皇帝,握乾符而起朔土,以神武而膺帝图,四震天声,大恢土宇,舆图之广,历古所无。顷者耆宿诣庭,奏章申请,谓既成于大业,宜早定于鸿名。在古制以当然,于朕心乎何有。可建国号曰大元,盖取《易经》“乾元”之义。兹大冶流形于庶品,孰名资始之功;予一人底宁于万邦,尤切体仁之要。事从因革,道协天人。於戏!称义而名,固匪为之溢美;孚休惟永,尚不负于投艰。嘉与敷天,共隆大号。
至元八年(1271)春,正月初一,高丽国王王礻直派遣他的秘书监朴恒、郎将崔有蔞前来恭贺新年,兼呈献年贡礼品。初二,太阴星干犯毕宿天区。十五日,任命河南等路行中书省同佥阿里海牙参与掌管尚书省事务。中书省大臣进言“:先前有旨,令臣和枢密院、御史台商议河南行省的阿里伯等人所设置的南阳屯田的事务,臣等认为:凡是屯田的民户都是内地具有中等资产的百姓,远远地搬迁到别的地方,就会失去赖以生活的产业,应该让他们返回原籍,有关南京、南阳、归德等地的民赋,从现在起全部折合成米粮上交,贮存在近便的地方,以供给襄阳的军粮。原来军队的屯田,阿里伯自己认为无力管领农耕,应当令各州郡政府招募农户租佃给他们耕种。”皇上允从。史天泽请求告老退休,未蒙允准。皇上敕令“:前时为修筑皇都城垣,搬迁了居民三百八十二户,应当计算其价值补偿他们。”设置枢密院断事官。派遣兀都蛮率领蒙古军队镇抚西方的当当。二十二日,高丽安抚使阿海占领珍岛的土地,和叛党遭遇,伤亡的士卒较多。中书省大臣上奏说:“据间谍察知,珍岛剩余的粮食将尽,应当乘他们虚弱时进攻。”皇上下诏不准,命令巡察其险要的地方,做经常的防备。二十三日,管如仁、费正寅把国家机密大事写成信件,策划派崔继春、贾靠山、路坤送往宋朝,事情被发觉,进行穷究,费正寅、管如仁、崔继春都依法被处以死刑,贾靠山、路坤均被流放到远方。二十八日,皇上敕令:“各路的鳏寡孤独以及患病而生计无着,无法生活的人,由官府供给屋舍和柴米。”高丽国王王礻直派遣使臣奉上表章,为世子王忄甚请求婚姻。下诏禁止边将接受贿赂,放任士卒逃避兵役和巧立名目进行聚敛。赈济北京、益都的饥民。
丙戌,置四川省于成都。上都万安阁成。十二月辛卯朔,诏天下兴起国字学。宣徽院请以阑遗、漏籍等户淘金,帝曰:“姑止,毋重劳吾民也。”乙巳,减百官俸。括西夏田。召塔出、董文炳赴阙。辛亥,并太常寺入翰林院,宫殿府入少府监。甲寅,诏尚书省迁入中书省。是岁,天下户一百九十四万六千二百七十。赐先朝后妃及诸王金、银、币、帛如岁例,赐囊家等羊马价钞万千一百六十七锭。断死罪一百五人。
二月初一,规定民间婚嫁聘礼的银钱数量,身份贵贱有一定区别。初三,遣发中都、真定、顺天、河间、平滦的民夫二万八千多人修筑宫城。初五,撤销各路转运司,归并到总管府。令尚书省奏报确定条例颁行于全国。把陕蜀行中书省的府署迁移到兴元。初九,四川行中书省也速带儿上奏说:“近来因为发生饥馑,盗贼逐渐增多,应当明正典刑,公开处死。”皇上下诏令群臣讨论,安童认为:“强抢暗偷的盗贼,一律都处以死刑恐怕不够妥当。即使犯了死罪的,也应该照原来那样等朝廷批准。”任命中书左丞、执掌东京等路行尚书省事务的赵璧为中书右丞。初十,增设六名监察御史。命令忽都答儿带着诏书去招降高丽权臣林衍的余党裴仲孙。十一日,大理等处的宣慰都元帅宝合丁、云南王太傅阔阔带等人合谋毒死云南王,火你赤、曹桢揭发了这件事,宝合丁、阔阔带及阿老瓦丁、亦速夫全都被处死,赏给曹桢、火你赤以及左近旁证的人员不同数额的金银。命令沙州、瓜州鹰坊的三百个猎户参军服役。十四日,下诏把朝廷办事的日程告谕朝内朝外的官吏。敕令到畏吾儿人地区购买粮米一万石。十六日,申令严禁东川私贩井盐。二十五日,敕令军官可以佩戴金银牌符,那些民官及工匠而佩戴金银符的,全部拘禁入狱,不再免除徭役。敕命海东青牌符用太祖皇帝的御笔签署。二十六日,奉御九住以前曾经侍奉太祖皇帝梳头,捧着太祖落下的胡须和头发一束献上,皇上诏令用木匣盛放,珍藏在太庙的夹室中。二十七日,皇上敕令:“凡属刑事诉讼中隐瞒自己的罪行,以及诬告别人罪行的,就以其所诬告的罪行处罚他。”把归德路划出为散府,分割宿州、亳州、邳州、徐州等州隶属于它。把申州升格为南阳府,分割唐州、邓州、裕州、嵩州、汝州等州隶属于它。赈济西京的饥民。
九年春正月庚申朔,高丽国王王禃遣其臣礼宾卿宣文烈来贺,兼奉岁贡。甲子,并尚书省入中书省,平章尚书省事阿合马、同平章尚书省事张易并中书平章政事,参知尚书省事张惠为中书左丞,参知尚书省事李尧咨、麦术丁并参知中书政事。罢给事中、中书舍人、检正等官,仍设左右司,省六部为四,改称中书。丙寅,诏遣不花及马璘谕高丽具舟粮助征耽罗。河南省请益兵,敕诸路签军三万。丁丑,敕皇子西平王奥鲁赤、阿鲁帖木儿、秃哥及南平王秃鲁所部与四川行省也速带儿部下,并忙古带等十八族、欲速公弄等土番军,同征建都。新安州初隶雄州,诏为县入顺天。庚辰,改北京、中兴、四川、河南四路行尚书省为行中书省。京兆复立行省,仍命诸王只必帖木儿设省断事官。给西平王奥鲁赤马价弓矢,赐南平王秃鲁银印及金银符各五。辛巳,移凤州屯田于盐、白二州。敕董文炳时巡掠南境,毋令宋人得立城堡。敕:“军民讼田者,民田有余则分之军,军田有余亦分之民。仍遣能臣听其直,其军奴入民籍者,还正之。”敕燕王遣使持香幡,祠岳渎、后土、五台兴国寺。命刘整总汉军。壬午,改山东东路都元帅府统军司为行枢密院,以也速带儿、塔出并为行枢密院副使。乙酉,定受宣敕官礼仪。诏元帅府统军司、总管万户府阅实军籍。
三月初二,增设河东山西道按察司;把河东陕西道改为陕西四川道,把山北东、西道改为山北辽东道。十一日,敕令“:每年正月初一,皇帝寿诞、朝见皇帝的日子,以及凡是百官奉上表章、外国进献贡品、使臣朝见皇帝、辞别朝廷赴外,全部属于侍仪司掌管。”十三日,把山东、河间、陕西三路的盐课都转运司改为都转运盐使司。十六日,中书省大臣上奏说“:高丽国的叛臣裴仲孙请求朝廷的各路人马退兵驻守,然后他将归顺朝廷;但忻都没有同意他的请求,现在他希望能够占有全罗道以居留,直接隶属于朝廷管辖。”皇上的诏令认为他只是用假话来拖延时间,不答应他的请求。十八日,重新设置夏邑县,把砀山划入该县。撤销谷熟建制,把地方划入睢阳。滨棣万户韩世安,因私自储藏粮食、烧毁武器、骗乘驿站车马和擅自请求把诸侯王塔察儿益都等四县的封地分给他而犯下罪行,官府多次提及此事,皇上下诏将他处死,并抄没他的家产。二十一日,皇上驾临上都。二十二日,许衡因年老多病辞去中书省机要政务,除了集贤殿大学士、国子祭酒的俸禄之外,许衡交还其他旧俸给朝廷,皇帝下诏以另外的新俸给他。皇帝命令设立国子学,增设司业、博士、助教各一名,挑选随朝百官、近侍的蒙古人、汉人的子孙,以及优秀的人才充当学生。二十四日,火星干犯太微西垣天区的上将星官。二十六日,设立西夏中兴路等路的行尚书省,任命趁海参与执掌行尚书省的事务。命令尚书省核实全国的户籍人口,颁布条例,并晓谕全国。赈济益都等路的饥民。敕令“:各级官府不得积压狱讼官司,以致引起越级告状的事,凡是违犯的官民,双方都予以治罪。”决定封皇子燕王的乳母赵氏为豳国夫人,其丈夫巩得禄追封为德育公。
二月庚寅朔,奉使日本赵良弼遣书状官张铎同日本二十六人,至京师求见。辛卯,诏:“札鲁忽赤乃太祖开创之始所置,位百司右,其赐银印,立左右司。”壬辰,高丽国王王禃遣其臣齐安侯王淑来贺改国号。改中都为大都。甲午,命阿术典蒙古军,刘整、阿里海牙典汉军。戊戌,以去岁东平及西京等州县旱蝗水潦,免其租赋。庚子,复唐州泌阳县。建中书省署于大都。戊申,始祭先农如祭社之仪。诏诸路开浚水利。车驾幸上都。
夏季,四月初九,高丽凤州经略使忻都上奏说:“高丽叛臣裴仲孙,延挨朝廷的命令,仗恃其顽固而不归服,请求和忽林赤、王国昌分路进行讨伐。”皇上允从。平滦路昌黎县一个百姓家出生儿子,半夜时有亮光,皇上下诏加以抚养。有人认为不合适,皇上说:“生下一个儿子多么幸运啊,不要有嫉妒心罢!”命令高丽签征军队讨伐珍岛的叛逆。初十,给予河南行中书省一年的经费五十万两银子,并敕命襄樊的军士从现在起每人每月发给四斗米。十一日,签征年轻的丁男为军,防备宋军。二十五日,阿术率领万户阿剌罕等和宋将范文虎等在湍滩交战,击败了宋军,俘获宋军统制朱胜等一百多人,夺取了他们的武器,皇帝赏赐阿术、阿剌罕等不同数量的金帛。因为至元七年各路都发生了天灾,不同程度地免除今年的丝料税。
三月乙丑,谕旨中书省,日本使人速议遣还。安童言:“良弼请移金州戍兵,勿使日本妄生疑惧。臣等以为金州戍兵,彼国所知,若复移戍,恐非所宜。但开谕来使,此戍乃为耽罗暂设,尔等不须疑畏也。”帝称善。甲戌,括民间《四教经》,焚之。蒙古都元帅阿术、汉军都元帅刘整、阿里海牙督本军破樊城外郛,斩首二千级,生擒将领十六人,增筑重围守之。赈济南路饥。诏免医户差徭。
五月初三,派东路军围困襄阳,命令赛典赤、郑鼎率军两路并进以进逼嘉定,命汪良臣、彭天祥由重庆出兵,札剌不花由泸州出兵,曲立吉思由汝州出兵,以牵制宋军。把佥省也速带儿、郑鼎改为军前代行尚书省事务,赛典赤在兴元执掌中书省事务,转运军粮。初四,牢鱼国前来进贡。初七,皇上在琼花岛修习佛事。初九,把大理国的三十七个部落分为三个路,因为大理国八个部落的蛮族酋长新近归附,皇上下诏抚慰。初十,制造朝内朝外的仪仗。十五日,赈济蔚州的饥民。十七日,命令史天泽谋划军国重大事务。把太府监的品级升格为正三品。忻都、史枢上表说珍岛的叛贼徒众失败逃散,残余的党羽窜入耽罗。十九日,赐给河西行中书省金符、银海东青符各一面。命令好学的蒙古官员子弟兼学算术。二十一日,把济州升格为济宁府。把玉宸院隶属于宣徽院。高丽国王王礻直派遣使臣贡奉地方特产。
夏四月己丑,诏于土番、西川界立宁河驿。辛卯,赐皇子爱牙赤所部马。丙午,给西平王奥鲁赤所部米。甲寅,赈大都路饥。
六月初二,皇上敕令枢密院:“凡属军事方面的事直接上奏皇帝,不必经过尚书省,有关钱粮的问题写成奏议。”上都、中都、河间、济南、淄莱、真定、卫辉、氵名磁、顺德、大名、河南、南京、彰德、益都、顺天、怀孟、平阳、归德各州县发生蝗灾。十一日,宋军将领范文虎率领苏刘义、夏松等人的十万名水军救援襄阳,阿术率领诸将迎战,夺取了宋军一百多艘战船,敌军败逃而去。平章政事合答又派万户解汝楫等人半路拦击,擒获了宋军的总管朱日新、郑皋,大破宋军。十九日,皇上敕令:“凡是管民官领取钱粮的公务,等到年终时一起核查。”二十三日,招引、聚集河西、斡端、昂吉呵等地的居民。二十七日,山东统军使塔出、董文炳侦察到宋军想要占据五河口,请求筑城垣守卫。后来白白地失去了机会,宋军已经在那个地方树立了栅栏。事情传到皇上耳中,下令给塔出、董文炳不同程度的处罚。辽州的和顺县、解州的闻喜县农田发生粘虫灾害。
五月戊午朔,立和林转运司,以小云失别为使,兼提举交钞使。己未,给阔阔出海青银符二。辛酉,罢签回回军。癸亥,敕拔都军于怯鹿难之地开渠耕田。丙寅,签徐、邳二州丁壮万人戍邳州。庚午,减铁冶户,罢西蕃秃鲁干等处金银矿户为民。禁汉人聚众与蒙古人斗殴。诏议取耽罗及济州。辛巳,敕修筑都城,凡费悉从官给,毋取诸民,并蠲伐木役夫税赋。甲申,敕诸路军户驱丁,除至元七年前从良入民籍者当差,余虽从良,并令助本户军力。乙酉,太白犯毕距星。宫城初建东西华、左右掖门。诏安集答里伯所部流民。
秋季,七月初一,尚书省请求增加太原的盐税,一年以一千锭钱钞为限额,仍旧令太原本路兼管此事,皇上允从。设置回回司天台的职官,任命札马剌丁为司天台提点,签征女真族、水达达族士卒。派郑元负责祭祀五岳四渎的神灵,授予他司..大夫之职。初六,南边人李忠进言说“:运山侍郎张大悦曾经和宋朝往来。”因为这件事没有证据,皇上下诏晓谕张大悦说:“宋朝善于用反间计,我不会轻信的,你不要有什么疑虑恐惧。”任命国王头辇哥在北京、辽东掌管尚书省的事务。初十,设置左、右、中三卫亲军都指挥使司。十四日,巩昌府、临洮府、平凉府、会州、兰州等地降下霜冻,冻死禾苗。二十四日,宋军将领来兴国攻击百丈山营垒,阿术击败了他们,追击敌人到湍滩,斩首二千多人。高丽国王的世子王忄甚入朝做人质,珍岛上被叛党胁从的民户前来归降。
六月壬辰,遣高丽国西京属城诸达鲁花赤及质子金镒等归国。减乞里吉思屯田所入租,仍遣南人百名,给牛具以往。是夜,京师大雨,坏墙屋,压死者众。癸巳,敕以籍田所储粮赈民,不足,又发近地官仓济之。甲午,高丽告饥,转东京米二万石赈之。己亥,山东路行枢密院塔出于四月十三日遣步骑趋涟州,攻破射龙沟、五港口、盐场、白头河四处城堡,杀宋兵三百余人,虏获人牛万计,第功赏赉有差。辛亥,高丽国王王禃请讨耽罗余寇。
八月初一,发生日食。初三,皇上敕令“:军队中占有土地四顷以上的站户,按照常例交纳租税。”初八,皇上下诏招降宋朝的襄阳守将吕文焕。二十一日,皇上的车驾从上都抵达。把成都统军司迁移到眉州。二十八日,皇上寿诞,开始设立内外仪仗和掌音乐的云和署。东川统军司率军进攻宋军的铜钹寨,守寨的总管李庆等投降,任命李庆掌管梁山军的事务。
秋七月丁巳朔,河南省臣言:“往岁徙民实边屯耕,以贫苦悉散还家。今唐、邓、蔡、息、徐、邳之民,爱其田庐,仍守故屯,愿以丝银准折输粮,而内地州县转粟饷军者,反厌苦之。臣议今岁沿边州郡,宜仍其旧输粮,内地州郡,验其户数,俾折钞就沿边和籴,庶几彼此交便。”制曰:“可。”拘括开元、东京等路诸漏籍户。禁私鬻《回回历》。赈水达达部饥。戊寅,赐诸王八八部银钞。集都城僧诵《大藏经》九会。壬午,和礼霍孙奏:“蒙古字设国子学,而汉官子弟未有学者,及官府文移犹有畏吾字。”诏自今凡诏令并以蒙古字行,仍遣百官子弟入学。乙酉,免徙大罗镇居民,令倍输租米给鹰坊。诏分阅大都、京兆等处探马赤奴户名籍。
九月初一,皇上敕命都元帅阿术率领他部下的士卒前去攻取江南。初二,高丽国王的世子王忄甚辞朝返回,皇帝赐给高丽国王王礻直西锦,并以优诏抚慰他。初三,赐给刘整五百锭钱钞和邓州田五百顷,刘整推辞,改赐民田三百户,科差的调发和原来一样。赐给河南行省一年的经费二万八千六百锭钱钞。初五,撤销陕西五路、西蜀、四川的行尚书省,派也速答儿在兴元执掌四川行尚书省的事务,把京兆等路直接隶属于尚书省。在涡河击败宋军。初七,把成都府的德阳县升格为德州,把虢州降格为虢略县。十一日,挑选贵族子弟脱脱木儿等十人到国子学去学习。十二日,益都府洛州进献灵芝二株。十三日,签征西夏的回回士卒。太庙的殿柱朽烂,监察御史指控都水监刘..监造不认真,刘..忧急而死。张易请求提前祭告太庙,然后再完成修葺的工程,皇上允从。十五日,敕令今年祭祀太庙不要用牛作为牲礼。太阴星干犯毕宿天区。十九日,右卫亲军都指挥使忽都等进言“:五河的城堡已经修筑完成,只是居住的房屋还没有修好,所有的木材和砖瓦都出在宋朝境内,请允许我们率领精锐的兵卒分几路前去夺取。”皇上允从,二十一日,山东路统军司报告说“:宋军进攻胶州,千户蒋德等人迎战,击败了宋军,俘获了宋军统制范广等五十余人,缴获战船一百艘。”二十二日,诏令:因忙安仓失陷粮米五千余石,特免向该仓征调粮米,并禁止诸侯王不合理的需求索取。诏令:因为四川百姓的财力困顿凋敝,免征四川的茶盐等赋税,把军民的田租供给边境地区的军队食用。同时下敕令“:官员中从现在起有谈论茶盐利益的,以违法论处。”
八月丙戌朔,日有食之。戊子,立群牧所,掌牧马及尚方鞍勒。壬辰,敕忙安仓及靖州预储粮五万石,以备弘吉剌新徙部民及西人内附者廪给。调兵增戍全罗州。乙未,禁诸人以己事辄呼至尊称号者。丁酉,立斡脱所。己亥,诸王阔阔出请以分地宁海、登、莱三州自为一路,与他王比,岁赋惟入宁海,无输益都,诏从之。癸卯,千户崔松败宋襄阳援兵,斩其将张顺,赐松等将士有差。乙巳,车驾至自上都。丁未,改延州为延津县,与阳武同隶南京。癸丑,赈辽东等路饥。
冬季,十月初三,大司农臣进言“:高唐州镇守官忽都纳、州尹张廷瑞、同知陈思济勉励农耕有功,河南府陕县县尹王仔勉励农耕怠惰不力,应当分别给以提拔或贬黜,以表示有奖有罚。”皇上允从。初七,在太庙举行祭祀典礼。二十九日,檀州、顺州等州的大风和渍水损害庄稼。赐给高丽至元九年的历书。
九月甲子,宋襄阳将张贵以轮船出城,顺流突战,阿术、阿剌海牙等举烽燃火,烛江如昼,率舟师转战五十余里,至柜门关,生获贵及将士二千余人。丙寅,敕枢密院:“诸路正军帖户及同籍亲戚奴仆,丁年既长,依诸王权要以避役者,并还之军,惟匠艺精巧者以名闻。”癸酉,同签河南省事崔斌讼右丞阿里妄奏军数二万,敕杖而罢之。甲戌,罢水军总管府。东川元帅李吉等略地开州,拔石羊寨,擒宋将一人。统军使合剌等兵掠合州及渠江口,获战船五十艘,赏银币有差。丙子,民夫三千人伐巨木辽东,免其家徭赋。戊寅,太阴犯御女。赈益都路饥。
十一月初一,皇帝敕令有品阶的官员的子孙到官府值班。敕命派遣阿鲁忒儿等镇抚、治理大理。初二,撤销各路的交钞都提举司。十五日,刘秉忠和王磐、徒单公履等进言“:正月初一,朝见皇帝,皇帝寿诞,下诏大赦天下以及向百官宣读诏书,大臣都应该穿上朝服面对皇帝行叩拜的礼节。”皇上允从。禁止实行金国的《泰和律》。建立国号为“大元”,诏令说:
冬十月丙戌朔,封皇子忙哥剌为安西王,赐京兆为分地,驻兵六盘山。遣使持诏谕扮卜、忻都国。壬辰,享于太庙。癸巳,赵璧为平章政事,张易为枢密副使。乙未,筑浑河堤。戊戌,荧惑犯填星。己亥,敕自七月至十一月终听捕猎,余月禁之。癸卯,立文州。初立会同馆。
“获得了天命,就会拥有四海而居于尊位;要继承百代的帝业,纪录天下的统一,就必须有一个美名。从远古以来都是这样,并不仅只是我一家如此。再说‘唐’这个字是‘广大’的意思,尧却凭着它而闻名于世;‘虞’这个字是‘娱乐’的意思,舜却借它作为自己的名号。渐进到夏禹兴起,商汤创业,分别取名为‘夏’和‘殷’。时世推移到如今,事情发生了变化,不同于往古了。虽然借助于时势而占有了国家,却不从字义出发来取名。之所以称为‘秦朝’,称为‘汉’,只是依照刚开始兴起时所据有的地名。称为‘隋朝’、‘唐朝’的原因,只是俯从了所封爵邑的名号。这都是曲就了百姓们见闻的习惯,主要是一时间建立法制的权宜之计,虽然是出于极公允的考虑,但多少是一种贬低。
十一月乙卯朔,诏以至元十年历赐高丽。壬戌,发北京民夫六千,伐木乾山,蠲其家徭赋。诸王只必帖木儿筑新城成,赐名永昌府。丙寅,蠲昔剌斡脱所负官钱。丁卯,太阴犯毕。城光州。遣无籍军掠宋境。己巳,敕发屯田军二千、汉军二千、高丽军六千,仍益武卫军二千,征耽罗。辛未,召高陵儒者杨恭懿,不至。癸酉,以前拔樊城外郛功,赏千户刘深等金银符。己卯,并中书省左右司为一。宋荆湖制置李庭芝为书,遣永宁僧赍金印、牙符,来授刘整卢龙军节度使,封燕郡王。僧至永宁,事觉,上闻,敕张易、姚枢杂问。适整至自军中,言:“宋患臣用兵襄阳,欲以是杀臣,臣实不知。”敕令整为书复之,赏整,使还军中,诛永宁僧及其党友。参知行省政事阿里海牙言:“襄阳受围久未下,宜先攻樊城,断其声援。”从之。回回亦思马因创作巨石炮来献,用力省而所击甚远,命送襄阳军前用之。
“我朝太祖圣武皇帝握有皇天的符命而崛起于北方,凭着神授的武功而获得了帝业,盛大的名声震动四方,疆土广大辽阔。版图的宽广,是自古以来所没有的。近日前辈老臣前来朝廷,奉上奏章陈述请求,说是既然已经成就了立国的大业,就应该早日确定王朝的美名。按照古制,这是理所当然的,我的心里也不难接受。所以建立国号叫作‘大元’,这是取的《易经》上‘乾元’的含义。这就像精于铸造的铁工能把他的技艺赋予万类一样。怎样才能表示帮助创始的功效呢?我一个人怎么能使万方得以安宁,因此尤其要深刻地体察仁德的要义。事情从因袭沿革而来,道义协调着天人的关系。唉,称赏字义而作为本朝的名称决不是为了誉美;只有获得永久的信用和荫庇,才不会辜负所经历的艰难。吉庆铺陈于普天之下,共同尊崇这大号。”
十二月乙酉朔,诏诸路府州司县达鲁花赤管民长官,兼管诸军奥鲁。丁亥,立肃州等处驿。以东平府民五万余户复为东平路。辛丑,诸王忽剌出拘括逃民高丽界中,高丽达鲁花赤上其事,诏高丽之民犹未安集,禁罢之。遣宋议互市使者南归。戊午,赐北平王南木合军马一万二千九百九十一、羊六万一千五百三十一,及诸王塔察儿军币帛。辛亥,宋将昝万寿来攻成都,签省严忠范出战失利,退保子城,同知王世英等八人弃城遁。诏以边城失守,罪在主将,世英虽遁,与免其罪,惟遣使缚忠范至京师。癸丑,升拱卫司为拱卫直都指挥使司。是岁,天下户一百九十五万五千八百八十。赐先朝后妃及诸王金、银、币、帛如岁例。断死罪三十九人。建大圣寿万安寺。
二十六日,在成都设置四川行中书省。上都的万安阁建成。