列传·卷二十三

王薛马韦
王珪别名叔玠。祖父名僧辩,南梁时官至太尉、尚书令。父亲名岂页,北齐时官至乐陵郡太守。世代居住在..县。他性情稳重恬静,志向度量深邃纯正,对名利际遇看得淡薄,交朋结友绝不随便。

王珪,字叔玠。祖僧辩,梁太尉、尚书令。父顗,北齐乐陵郡太守。世居郿。 性沉澹,志量隐正,恬于所遇,交不苟合。隋开皇十三年,召入秘书内省,雠定群 书,为太常治礼郎。季父颇,通儒有鉴裁,尤所器许。颇坐汉王谅反,诛,珪亡命 南山十余年。高祖入关,李纲荐署世子府谘议参军事。建成为皇太子,授中舍人, 迁中允,礼遇良厚。太子与秦王有隙,帝责珪不能辅导,流巂州。太子已诛,太宗 召为谏议大夫。帝尝曰:“正主御邪臣,不可以致治;正臣事邪主,亦不可以致治。 唯君臣同德,则海内安。朕虽不明,幸诸公数相谏正,庶致天下于平。”珪进曰: “古者,天子有争臣七人,谏不用,则相继以死。今陛下开圣德,收采刍言,臣愿 竭狂瞽,佐万分一。”帝可,乃诏谏官随中书、门下及三品官入阁。珪推诚纳善, 每存规益,帝益任之。封永宁县男、黄门侍郎,迁侍中。
隋文帝开皇十三年(593),招聘到秘书内省,校正审定各种图书资料,任太常治礼郎。他的小叔父王颇,是位博古通今的学者,很有鉴别能力,特别器重赞扬他。

它日进见,有美人侍帝侧,本庐江王瑗姬也。帝指之曰:“庐江不道,贼其夫 而纳其室,何有不亡乎?”珪避席曰:“陛下以庐江为是邪?非邪?”帝曰:“杀 人而取妻,乃问朕是非,何也?”对曰:“臣闻齐桓公之郭,问父老曰:‘郭何故 亡?’曰:‘以其善善而恶恶也。’公曰:‘若子之言,乃贤君也,何至于亡?’ 父老曰:‘不然,郭君善善不能用,恶恶不能去,所以亡。’今陛下知庐江之亡, 其姬尚在,窃谓陛下以为是。审知其非,所谓知恶而不去也。”帝嗟美其言。
王颇因汉王杨谅谋反获罪,株连被杀,王珪逃到终南山隐居了十多年。

帝使太常少卿祖孝孙以乐律授宫中音家,伎不进,数被让。珪与温彦博同进曰: “孝孙,修谨士,陛下使教女乐,又责谯之,天下其以士为轻乎!”帝怒曰:“卿 皆我腹心,乃附下罔上,为人游说邪?”彦博惧,谢罪,珪不谢,曰:“臣本事前 宫,罪当死,陛下矜其性命,引置枢密,责以忠效。今疑臣以私,是陛下负臣,臣 不负陛下。”帝默然惭,遂罢。明日,语房玄龄曰:“昔武王不用夷、齐,宣王杀 杜伯,自古帝王纳谏固难矣。朕夙夜庶几于前圣,昨责珪等,痛自悔,公等勿惩是 不进谏也!”
高祖李渊进长安后,李纲推荐他任代理太子府咨议参军。李建成当皇太子时,任命他为中舍人,后改任中允,对他的待遇丰厚。李建成和秦王李世民产生了矛盾,高祖责怪王珪引导失职,把他流放到隽州。李建成被杀后,太宗李世民调他回京任谏议大夫。太宗曾经说过:“纯正的君主任用奸邪的臣子,不能使天下太平;正直的臣子侍奉昏庸的君主,也不能使天下太平。只有君臣都纯正,天下才会安宁。我虽然不算圣明,幸亏您诸位多次劝阻纠正我的失误,才差不多使得天下平安。”王珪建议说:“古代,天子有七位直言劝谏的臣子,劝谏不被采纳,就一个接一个地用死劝谏。如果陛下光大至高无上的德行,广泛听取人们的意见,我愿竭尽微薄的心力,多少为您帮点小忙。”太宗同意,于是诏令谏官随同中书、门下二省以及三品以上朝臣进入内衙紫宸殿。王珪诚恳地收集好的批评意见,往往提出有益的规劝,太宗更加信任他。封赐他永宁县男爵号、黄门侍郎官职,后升任侍中。

时珪与玄龄、李靖、温彦博、戴胄、魏征同辅政。帝以珪善人物,且知言,因 谓曰:“卿标鉴通晤,为朕言玄龄等材,且自谓孰与诸子贤?”对曰:“孜孜奉国, 知无不为,臣不如玄龄;兼资文武,出将入相,臣不如靖;敷奏详明,出纳惟允, 臣不如彦博;济繁治剧,众务必举,臣不如胄;以谏诤为心,耻君不及尧、舜,臣 不如征。至激浊扬清,疾恶好善,臣于数子有一日之长。”帝称善。而玄龄等亦以 为尽己所长,谓之确论。
有一天进宫拜见太宗,见一个容貌美丽的女子在太宗身边伺候,她本来是庐江王李瑗的妾。太宗指着她说“:庐江王残暴,杀死了她的丈夫把她收为妻妾,怎能不灭亡呢?”王珪离开座位说:“陛下认为庐江王杀人夺妻对不对呢?”太宗说“:他杀了别人还夺了他的妻子,还问我他对不对,是什么意思?”王珪回答说:“我听说齐桓公到了虢国,问有声望的老人‘:虢国为什么灭亡?’老人回答‘:因为虢君喜爱善良讨厌邪恶。’齐桓公说‘:照您讲的,他是个圣明国君,怎么亡国了?’老人说‘:不是这样,虢君喜爱善良却不任用,讨厌邪恶却不清除,所以亡国。’现在陛下知道庐江王灭亡的原因,而把他的妾留在身边,我暗想陛下实质上认为庐江王的做法是对的。明知他不对,这就是虢国老人所说的知道是邪恶却不消除。”太宗赞美王珪的话。

进封郡公。坐漏禁近语,左除同州刺史。帝念名臣,俄召拜礼部尚书兼魏王泰 师。王见之,为先拜,珪亦以师自居。王问珪何以为忠孝,珪〗曰:“陛下,王之 君,事思尽忠;陛下,王之父,事思尽孝。忠孝可以立身,可以成名。”王曰: “忠孝既闻命矣,愿闻所习。”珪曰:“汉东平王苍称‘为善最乐’,愿王志之。” 帝闻,喜曰:“儿可以无过矣!”
太宗叫太常少卿祖孝孙向宫中女乐手们传授音乐十二律吕知识,技艺没有长进,多次受到太宗斥责。王珪和温彦博一起进言说“:祖孝孙是位纯洁严谨的文人,陛下叫他去教授女乐手,还斥责他,人们大概认为文人算不了什么吧?”

子敬直,尚南平公主。是时,诸主下嫁,以帝女贵,未尝行见舅姑礼。珪曰: “主上循法度,吾当受公主谒见。岂为身荣,将以成国家之美。”于是,与夫人坐 堂上,主执盥馈乃退。其后公主降,有舅姑者,备妇礼,本于珪。
太宗生气地说:“你们都是我的亲信,却要顺从下属欺骗君主,替他当说客吗?”

十三年,病。帝遣公主就第省视,复遣民部尚书唐俭增损药膳。卒,年六十九。 帝素服哭别次,诏魏王率百官临哭。赠吏部尚书,谥曰懿。
温彦博害怕了,检讨错误,王珪不认错,说“:我原来侍奉隐太子,按罪应当处死,陛下怜悯不杀,安排在谏议大夫这个重要位置上,让我尽忠竭力进行规谏,现在却怀疑我有私心,这是陛下亏待我,不是我辜负陛下。”太宗默默无言感到惭愧,于是作罢。第二天,告诉房玄龄说:“古时周武王不听伯夷叔齐的劝阻,周宣王杀掉了无辜的大夫杜伯,自古以来国君听取劝谏确实困难。我日夜努力学习前代圣明的国君,昨天指责王珪等人,自己很后悔,您诸位千万不要因此害怕而不愿进言劝谏呀!”

珪少孤且贫,人或馈遗,初无让。及贵,厚报之,虽已亡,必酬赡其家。性不 苛察,临官务举纲维,去甚不可者,至仆妾亦不见喜愠。奉寡嫂,家事咨而后行。 教抚孤侄,虽其子不过也。宗族匮乏,周恤之,薄于自奉。独不作家庙,四时祭于 寝,为有司所劾,帝为立庙愧之,不罪也。世以珪俭不中礼,少之。始,隐居时, 与房玄龄、杜如晦善,母李尝曰:“而必贵,然未知所与游者何如人,而试与偕来。” 会玄龄等过其家,李窥大惊,敕具酒食,欢尽日,喜曰:“二客公辅才,汝贵不疑。” 敬直封南城县男,后坐交皇太子承乾,徙岭外。
当时王珪和房玄龄、李靖、温彦博、戴胄、魏征共同辅佐朝政。太宗认为王珪熟悉朝臣们的人品,又善于评价,所以对他说“:你有透彻的鉴别能力,替我评品一下房玄龄等人的才干,并说说自己同他们比较谁更贤能?”王珪回答说:“孜孜不倦地报效国家,知道该做的就努力地做,我不如房玄龄;文武双全,出征可以当将,回朝可以当相,我不如李靖;陈事进言详尽明白,上传下达忠实公正,我不如温彦博;解决繁重的困难,妥善处理各种问题,我不如戴胄;全心全意地劝谏皇上,巴望皇上跟尧舜一样圣明,我不如魏征。说到澄清污浊倡导廉洁,痛恨邪恶珍惜善良,我和以上诸位都有这个优点。”太宗赞扬说好。房玄龄等人也认为说透了自己的特点,称这是精确的评论。

珪孙焘、旭。焘,性至孝,为徐州司马。母有疾,弥年不废带,视絮汤剂。数 从高医游,遂穷其术,因以所学作书,号《外台秘要》,讨绎精明,世宝焉。历给 事中、鄴郡太守,治闻于时。旭,见《酷吏传》。
王珪进封为郡公。因泄露翰林院秘密获罪,贬为同州刺史。太宗考虑他是名臣,很快调回朝廷任礼部尚书兼魏王李泰的老师。魏王召见王珪,先向王珪礼拜,王珪也就以老师的身份安然接受。

薛收,字伯褒。蒲州汾阴人。隋内史侍郎道衡子也,出继从父孺。年十二,能 属文。以父不得死于隋,不肯仕。郡举秀才,不应。闻高祖兴,遁入首阳山,将应 义举。通守尧君素觉之,迎置其母城中,收不得去。及君素东连王世充,遂挺身归 国。房玄龄亟言之秦王,王召见,问方略。所对合旨,授府主簿,判陕东大行台金 部郎中。是时方讨世充,军事繁综,收为书檄露布,或马上占辞,该敏如素构,初 不窜定。窦建德来援,诸将争言敛军以观贼形势,收独曰:“不然。世充据东都, 府库盈衍,其兵皆江淮选卒,正苦乏食尔,是以求战不得,为我所持。今建德身总 众以来,必飞毂转粮,更相资哺。两贼连固,则伊、洛间胜负未可岁月定也。不若 勒诸将严兵缔垒,浚其沟防,戒毋出兵。大王亲督精锐据成皋,厉兵按甲,邀建德 路。彼以疲老,当吾堂堂之锋,一战必举。不旬日,二贼可缚致麾下矣。”王曰: “善。”遂禽建德,降世充。
魏王请教王珪怎样做才叫忠孝,王珪说:“皇上是您的国君,侍奉他就要竭尽忠诚;皇上又是您的父亲,侍奉他就要竭尽孝心。尽忠尽孝可以树立自己,可以成就美名。”魏王说:“忠孝的道理我已懂了,希望知道从何做起。”王珪说:“汉朝东平王刘苍说是‘为善最乐’,希望您记住这话。”太宗知道这事,喜悦地说:“泰儿可以不犯过失了!”

王入观隋宫室,且叹炀帝无道,殚人力以事夸侈。收进曰:“峻宇雕墙,殷辛 以亡;土阶茅茨,唐尧以昌。始皇兴阿房而秦祸速,文帝罢露台而汉祚永。后主曾 不是察,奢虐是矜,死一夫之手,为后世笑,何此之能保哉?”王重其言。俄授天 策府记室参军。从平刘黑闼,封汾阴县男。尝上书谏王止畋猎,王答曰:“览所陈, 知成我者,卿也。明珠兼乘,未若一言,今赐黄金四十铤。”
他的儿子王敬直,娶南平公主为妻。

武德七年,寝疾。王遣使临问,相望于道。命舆疾至府,亲举袂抚之,论叙生 平,感激涕泗。卒,年三十三。王哭之恸,与其从兄子元敬书曰:“吾与伯褒共军 旅间,何尝不驱驰经略,款曲襟抱,岂期一朝成千古也。且家素贫而子幼,善抚安 之,以慰吾怀。”因遣使吊祭,赠帛三百段。其后图学士像,叹其早死不得与。既 即位,语房玄龄曰:“收若在,朕当以中书令处之。”又尝梦收如平生,赐其家粟、 帛。贞观七年,赠定州刺史。永徽中,又赠太常卿,陪葬昭陵。
当时,各位公主出嫁,因为是皇帝的女儿身份尊贵,还不曾举行拜见公公婆母的礼仪。王珪说:“皇上是遵循礼仪制度的,我应当受到公主的拜见,正因为她身份尊贵,就用这来显示朝廷的美德。”于是,他和夫人坐在正厅上,南平公主端来竹舦脸盆进献给公公婆母之后才离开。

子元超,九岁袭爵。及长,好学,善属文。尚巢王女和静县主,累授太子舍人。 高宗即位,迁给事中,数上书陈当世得失,帝嘉纳。转中书舍人、弘文馆学士。省 中有盘石,道衡为侍郎时,常据以草制,元超每见,辄泫然流涕。以母丧解,夺服 授黄门侍郎、检校太子左庶子。所荐豪俊士,若任希古、高智周、郭正一、王义方、 孟利贞、郑祖玄、邓玄挺、崔融等,皆以才自名于时。累拜东台侍郎。李义府流巂 州,旧制,流人不得乘马,元超为请,坐贬简州刺史。岁余,又坐与上官仪文章款 密,流巂州。上元初,赦还,拜正谏大夫。三年,迁中书侍郎、同中书门下三品。
从此以后公主出嫁,凡是有公公婆母的都要举行全部礼仪,效法王珪。

帝校猎温泉,诸蕃酋长得持弓矢从。元超奏:“夷狄野心,而使挟兵在围中, 非所宜。”帝纳可。尝宴诸王,召元超与,从容谓曰:“任卿中书,宁藉多人哉!” 俄拜中书令兼左庶子。帝幸东都,留辅太子监国,手敕曰:“朕留卿,若失一臂。 顾太子未习庶务,关中事,卿悉专之。”时太子射猎,诏得入禁御,故太子稍怠政 事。元超谏曰:“内苑之地,缭丛薄,冒翳荟,绝磴险途。殿下截轻禽,逐狡兔, 衔橛之变,讵无可虞?又户奴多反逆余族,或夷狄遗丑,使凶谋窃发,将何以御哉? 夫为人子者,不登高,不临深,谓其近危辱也。天皇所赐书戒丁宁,惟殿下罢驰射 之劳,留情坟典,岂不美欤!”帝知之,遣使厚赐慰其意,召太子还东都。帝疾剧, 政出武后。因阳喑,乞骸骨。加金紫光禄大夫。卒,年六十二,赠光禄大夫、秦州 都督,陪葬乾陵。子曜,圣历中,附会张易之,官正谏大夫。
贞观十三年(639),王珪病重,太宗派南平公主回家探望,又派民部尚书唐俭调理药剂饮食。去世时,享年六十九岁。太宗穿上丧服在便殿哭泣悼念。诏令魏王带领众朝臣到王家吊唁,追认他为吏部尚书,谥号为“懿”。

元敬,隋选部郎迈之子,与收及收族兄德音齐名,世称“河东三凤”。收为长 离雏,德音为鸑鷟,元敬年最少,为鹓雏。武德中,为秘书郎、天策府参军,直记 室、文学馆学士。是时,收与房、杜处心腹之寄,更相结附。元敬谨畏,未尝申款 曲。如晦叹曰:“小记室不可得而亲,不可得而疏!”秦王为皇太子,除舍人。于 是军国之务总于东宫,而元敬掌文翰,号称职。卒于官。
王珪年幼父母双亡,家境贫寒,有人赠送财物,一点也不推辞。他显贵后,给予丰厚的酬谢,即使他本人不在了,也一定要酬报赡养他的家属。他秉性不爱追究小节,当官致力于抓好大政方针,杜绝太不应该的事情,直到奴仆妻妾也没看见他嬉笑和生气。他敬重守寡的嫂子,家里的事情取得她的同意才办理。教育抚养已成孤儿的侄子,那种精心的程度即使是对自己的儿子也没有超过。家境贫寒的亲族,都给予接济,自己的生活却很清淡。只是没有修建家族祠庙,逢年过节到坟墓上祭祀,被主管官吏弹劾,太宗替他修建了一幢祠庙来羞辱他,但是没有处罚他。人们认为他节俭到不合礼仪的程度,轻视他。

稷,字嗣通,道衡曾孙。擢进士第。累迁礼部郎中、中书舍人。与从祖兄曜更 践两省,俱以辞章自名。景龙末,为谏议大夫、昭文馆学士。初,贞观、永徽间, 虞世南、褚遂良以书颛家,后莫能继。稷外祖魏征家多藏虞、褚书,故锐精临仿, 结体遒丽,遂以书名天下。画又绝品。睿宗在籓,喜之,以其子伯阳尚仙源公主。 及践阼,迁太常少卿,封晋国公,实封三百户。会钟绍京为中书令,稷讽使让,因 入言于帝曰:“绍京本胥史,无素才望,今特以勋进,师长百僚,恐非朝廷具瞻之 美。”帝然之,遂许绍京让,改户部尚书。翌日,迁稷黄门侍郎,参知机务。与崔 日用数争事帝前,罢为左散骑常侍。历太子少保、礼部尚书。帝以翊赞功,每召入 宫中与决事,恩绝群臣。窦怀贞诛,稷以知本谋,赐死万年狱,年六十五。
当初,隐居终南山时,同房玄龄、杜如晦结为朋友,母亲李氏有一次说:“你要显贵,但不知跟你交往的是什么样的人,你把他们约来看看。”恰好房玄龄等人路过他家,母亲暗中观察后大吃一惊,命令备办酒席,让他们高高兴兴玩了一天,她欣喜地说:“这两位客人是公卿宰相一类人才,你将来显贵没有问题。”

伯阳为驸马都尉、安邑郡公,别食实封四百户。稷死,坐贬晋州员外别驾,又 流岭表,自杀。伯阳子谈,尚玄宗恒山公主,拜驸马都尉、光禄员外卿。
儿子王敬直封南城县男爵号,后来因与皇太子李承乾交往牵连获罪,流放到岭南。

马周,字宾王,博州茌平人。少孤,家窭狭。嗜学,善《诗》、《春秋》。资 旷迈,乡人以无细谨,薄之。武德中,补州助教,不治事。刺史达奚恕数咎让,周 乃去,客密州。赵仁本高其才,厚以装,使入关。留客汴,为浚仪令崔贤所辱,遂 感激而西,舍新丰,逆旅主人不之顾,周命酒一斗八升,悠然独酌,众异之。至长 安,舍中郎将常何家。
王珪有两个孙子王焘、王旭。

贞观五年,诏百官言得失。何武人,不涉学,周为条二十余事,皆当世所切。 太宗怪问何,何曰:“此非臣所能,家客马周教臣言之。客,忠孝人也。”帝即召 之,间未至,遣使者四辈敦趣。及谒见,与语,帝大悦,诏直门下省。明年,拜监 察御史,奉使称职。帝以何得人,赐帛三百段。周上疏曰:
王焘,秉性最守孝道,任徐州司马。

臣每读前史,见贤者忠孝事,未尝不废卷长想,思履其迹。臣不幸早失父母, 犬马之养,已无所施;顾来事可为者,惟忠义而已。是以徒步二千里,归于陛下。 陛下不以臣愚,擢臣不次。窃自惟念无以论报,辄竭区区,惟陛下所择。
母亲生病,整整一年没有解衣安眠,看护调理汤药。多次跟高明的医生交往,于是研究透了医术,就把研究成果撰写成书,书名《外台秘要》,研究阐发得精细透彻,人们很珍视它。他历任给事中、邺郡太守,政绩在当时很有影响。王旭,事见本书《酷吏传》。

臣伏见大安宫在宫城右,墙宇门阙,方紫极为卑小。东宫,皇太子居之,而在 内;大安,至尊居之,反在外。太上皇虽志清俭,爱惜人力,陛下不敢违,而蕃夷 朝见,四方观听,有不足焉。臣愿营雉堞门观,务从高显,以称万方之望,则大孝 昭矣。

上一章 目录 下一章
版权所有©52查   网站地图