孝和皇帝讳肇,肃宗第四子也。母梁贵人,为窦皇后所谮,忧卒,窦后养帝以为己子。建初七年,立为皇太子。
孝和皇帝名肇,肃宗第四子。母梁贵人,被窦皇后诬陷,忧郁而死,窦后养帝以为己子。建初七年(82),立为皇太子。
章和二年二月壬辰,即皇帝位,年十岁。尊皇后曰皇太后,太后临朝。
章和二年(88)二月三十日,即皇帝位,时年十岁。尊皇后为皇太后,太后临朝听政。
三月丁酉,改淮阳为陈国,楚郡为彭城国,西平并汝南郡,六安复为庐江郡。遗诏徙西平王羡为陈王,六安王恭为彭城王。癸卯,葬孝章皇帝于敬陵。庚戌,皇太后诏曰:
三月初五,改淮阳为陈国,楚郡为彭城国,西平并入汝南郡,六安复为庐江郡。遗诏徙调西平王刘羡为陈王,六安王刘恭为彭城王。十一日,葬孝章皇帝于敬陵。十八日,皇太后诏令说:
先帝以明圣,奉承祖宗至德要道,天下清静,庶事咸宁。今皇帝以幼年,茕茕在疚,朕且佐助听政。外有大国贤王并为蕃屏,内有公卿大夫统理本朝,恭己受成,夫何忧哉!然守文之际,必有内辅以参听断。侍中宪,朕之元兄,行能兼备,忠孝尤笃,先帝所器,亲受遗诏,当以旧典辅斯职焉。宪固执谦让,节不可夺。今供养两宫,宿卫左右,厥事已重,亦不可复劳以政事。故太尉邓彪,元功之族,三让弥高,海内归仁,为群贤首,先帝褒表,欲以崇化。今彪聪明康强,可谓老成黄耇矣。其以彪为太傅,赐爵关内侯,录尚书事,百官总己以听,朕庶几得专心内位。於戏!群公其勉率百僚,各修厥职,爱养元元,绥以中和,称朕意焉。
“先帝明圣,继承祖宗至德大道,天下清静,庶务安宁。今皇帝年幼,茕茕忧病,我暂且辅助听政。外有大国贤王屏藩,内有公卿大夫统理朝政,拱手受成,还有什么要担心?然遵守成法,一定要有内辅以参听断。侍中窦宪是我的大哥,行能兼备,忠孝尤笃,为先帝所器重,亲受遗诏,当按旧典担此重任。窦宪坚持谦让,节不可夺。现供养帝宫、太后宫,担任夜间警卫,担子已经很重,也不可再以政事相劳。故太尉邓彪,元功的后代,让弟弟继承爵位,风格高尚,海内以仁相敬,为群贤第一,先帝褒赏表扬,是想大家效化。现在邓彪耳聪目明,身体康强,可谓老成干练。今任邓彪为太傅,爵封关内侯,总领尚书事,百官职事都听他的,我就可以专心于内位了。啊!群公应勉励百僚,做好本职工作,爱护老百姓,万物各得其所,国家安定和谐,那就称我的心了。”
辛酉,有司上奏:"孝章皇帝崇弘鸿业,德化普洽,垂意黎民,留念稼穑。文加殊俗,武畅方表,界惟人面,无思不服。巍巍荡荡,莫与比隆。《周颂》曰:'于穆清庙,肃雍显相。'请上尊庙曰肃宗,共进《武德》之舞。"制曰:"可。"癸亥,陈王羡、彭城王恭、乐成王党、下邳王衍、梁王畅始就国。
二十九日,有关部门奏报:“孝章皇帝恢宏帝业,道德教化普及和洽,关心黎民,重视农业,文化传播异域,武功威震远方,界惟人面,没有不归附的。巍巍荡荡,没有能相比的。《周颂》说:‘多美的文王朝啊,礼仪既敬且和。’请上庙号肃宗,共进《武德》之舞。”帝批示:“可以。”癸亥,陈王刘羡、乐成王刘党、彭城王刘恭、下邳王刘衍、梁王刘畅,开始到封地。
夏四月丙子,谒高庙。丁丑,谒世祖庙。
夏四月十五日,拜谒高庙。十六日,拜谒世祖庙。
戊寅,诏曰:"昔孝武皇帝致诛胡、越,故权收盐铁之利,以奉师旅之费。自中兴以来,匈奴未宾,永平末年,复修征伐。先帝即位,务休力役,然犹深思远虑,安不忘危,探观旧典,复收盐铁,欲以防备不虞,宁安边境。而吏多不良,动失其便,以违上意。先帝恨之,故遗戒郡国罢盐铁之禁,纵民煮铸,入税县官如故事。其申敕刺史、二千石,奉顺圣旨,勉弘德化,布告天下,使明知朕意。"
十七日,诏令说:“从前孝武皇帝讨伐胡、越,因而暂且没收盐铁之利,作为供给军需的费用。自中兴以来,匈奴没归附,永平末年,又发生战事。先帝即位,一心想让劳力多休息。但仍然深思远虑,安不忘危,检查旧的规章制度,再行没收盐铁之利,以防不测,安定边境。而吏多不良,举措不当,以致违背了皇上的本意。先帝十分痛恨,遗诏告诫郡国免去盐铁的禁令,放开让百姓煮盐铸铁,按先前的规定纳税天子,现敕令刺史二千石,顺从皇上旨意努力发扬道德风尚,布告天下,让大家明了我意。”
五月,京师旱。诏长乐少府桓郁侍讲禁中。
五月,京师旱灾。诏令长乐少府桓郁陪皇帝侍讲于宫中。
冬十月乙亥,以侍中窦宪为车骑将军,伐北匈奴。
冬十月十七日,任侍中窦宪为车骑将军,讨伐北匈奴。
安息国遣使献师子、扶拔。
安息国派使者献狮子、无角麟。
永元元年春三月甲辰,初令郎官诏除者得占丞、尉,以比秩为真。
永元元年(89)春三月十八日,初令郎官出补丞、尉,可以自己上报,以比秩为真。
夏六月,车骑将军窦宪出鸡鹿塞,度辽将军邓鸿出稒阳塞,南单于出满夷谷,与北匈奴战于稽落山,大破之,追至私渠比鞮海。窦宪遂登燕然山,刻石勒功而还。北单于遣弟右温禺鞮王奉奏贡献。
夏六月,车骑将军窦宪出兵鸡鹿塞、度辽将军邓鸿出兵禾固阳塞、南单于出兵满夷谷,与北匈奴战于稽落山,大败敌军,追至私渠比..海。窦宪登燕然山,刻石记功而还。北单于派弟右温禺鞮王,上书入贡。
秋七月乙未,会稽山崩。
秋七月十一日,会稽山崩裂。
闰月丙子,诏曰:"匈奴背叛,为害久远。赖祖宗之灵,师克有捷,丑虏破碎,遂扫厥庭,役不再籍,万里清荡,非朕小子眇身所能克堪。有司其案旧典,告类荐功,以章休烈。"
闰七月二十二日,诏令说:“匈奴背叛,为害久远。全靠祖宗之灵,出师告捷,丑虏破碎,扫穴犁庭,役不再兴,万里边疆,扫荡干净,这不是渺小的我所能做到的。有关官员应按旧制,以功祭告于天,表彰美善英烈。”
九月庚申,以车骑将军窦宪为大将军,以中郎将刘尚为车骑将军。
九月初七,任车骑将军窦宪为大将军,中郎将刘尚为车骑将军。
冬十月,令郡国弛刑输作军营,其徙出塞者,刑虽未竟,皆免归田里。庚子,阜陵王延薨。
冬十月,命令郡国将解除枷锁的刑徒,发配军营作苦工。迁移到塞外的,服刑虽然未完,都免刑归田里。十八日,阜陵王刘延逝世。
是岁,郡国九大水。
这年,郡国九处发大水。
二年春正月丁丑,大赦天下。
二年(90)春正月二十六日,大赦天下。
二月壬午,日有食之。己亥,复置西河、上郡属国都尉官。
二月初二,日蚀。十九日,再度设置西河、上郡属国都尉官。
夏五月庚戌,分太山为济北国,分乐成、涿郡、勃海为河间国。丙辰,封皇弟寿为济北王,开为河间王,淑为城阳王,绍封故淮阳王昞子侧为常山王。赐公卿以下至佐史钱、布各有差。己未,遣副校尉阎磐讨北匈奴,取伊吾卢地。丁卯,绍封故齐王晃子无忌为齐王,北海王睦子威为北海王。
夏五月初一,分太山为济北国,分乐成、涿郡、勃海为河间国。初七,封皇弟刘寿为济北王、刘开为河间王、刘淑为城阳王,诏封故淮阳王刘日丙子刘侧为常山王,分别赐公卿以下至佐史钱布各不等。初十,派副校尉阎盘讨伐北匈奴,取伊吾卢地。十八日,诏封故齐王刘晃子刘无忌为齐王,北海王刘睦子刘威为北海王。
车师前后王并遣子入侍。月氏国遣兵攻西域长史班超,超击降之。
车师前后王都派儿子入侍宫中。月氏国派兵攻西域长史班超,班超反击使敌人投降。
六月辛卯,中山王焉薨。
六月十二日,中山王刘焉逝世。
秋七月乙卯,大将军窦宪出屯凉州。
秋七月初七,大将军窦宪出兵屯驻凉州。
九月,北匈奴遣使称臣。
九月,北匈奴派使前来称臣。
冬十月,遣行中郎将班固报命南单于。遣左谷蠡王师子出鸡鹿塞,击北匈奴于河云北,大破之。
冬十月,派代理中郎将班固回访南单于。派左谷蠡王师子出兵鸡鹿塞,击北匈奴于河云北,大败北匈奴。
三年春正月甲子,皇帝加元服,赐诸侯王、公、将军、特进、中二千石、列侯、宗室子孙在京师奉朝请者黄金,将、大夫、郎吏、从官帛。赐民爵及粟帛各有差,大酺五日。郡国中都官系囚死罪赎缣,至司寇及亡命,各有差。庚辰,赐京师民酺,布两户共一匹。
三年(91)春正月十九日,皇帝加冠于首。赏赐侯王、公、将军、特进、中二千石、列侯、宗室子孙在京师奉朝请的黄金,将、大夫、郎吏、从官帛。赐民爵及粟帛各不等,饮酒娱乐五天。郡国中都官系死囚死罪赎缣,至司寇及亡命各不等。庚辰,赏赐京师人民酒食,布两户共一匹。
二月,大将军窦宪遣左校尉耿夔出居延塞,围北单于于金微山,大破之,获其母阏氏。
二月,大将军窦宪派左校尉耿夔出兵居延塞,在金微山围攻北单于,大破之,捉获北单于母阏氏。
夏六月辛卯,尊皇太后母比阳公主为长公主。辛丑,阜陵王种薨。
夏六月十八日,尊称皇太后母比阳公主为长公主。二十八日,阜陵王刘种逝世。
冬十月癸未,行幸长安。诏曰:"北狄破灭,名王仍降,西域诸国,纳质内附,岂非祖宗迪哲重光之鸿烈欤?寤寐叹息,想望旧京。其赐行所过二千石长吏已下及三老、官属钱帛,各有差;鳏、寡、孤、独、笃癃、贫不能自存者粟,人三斛。"
冬十月十二日,帝到长安。诏令说:“北狄破灭,名王一个个降服,西域各国纳质内附,这难道不是祖宗灵气照耀所完成的大业吗?我寤寐感叹,想望旧京,今赏赐行在所过二千石长吏以下及三老,属官钱帛各不等;鳏、寡、孤、独、患绝症、穷得不能活下去的,每人发三斛粟。
十一月癸卯,祠高庙,遂有事十一陵。诏曰:"高祖功臣,萧、曹为首,有传世不绝之义。曹相国后容城侯无嗣。朕望长陵东门,见二臣之垅,循其远节,每有感焉。忠义获宠,古今所同。可遣使者以中牢祠,大鸿胪求近亲宜为嗣者,须景风绍封,以章厥功。"
十一月初二,参谒高庙,祭祀十一陵。诏令说:“高祖功臣,首推萧何、曹参,有流芳百世而不致淹没的重大意义。曹相国后代容城侯无后人。我望长陵东门,见二臣冢墓,追思远节,每有感动。忠义获宠,古今所同。命使者以猪羊相祭祀,大鸿胪征求近亲适宜做后代的,在景风到来之际,继续封爵,以表彰功勋。”
十二月,复置西域都护、骑都尉、戊己校尉官。庚辰,至自长安,减弛刑徒从驾者刑五月。
十二月,复设置西域都护、骑都尉、戊己校尉官。初十,帝自长安回,解除枷锁的囚徒跟皇帝随行的减刑五月。
四年春正月,北匈奴右谷蠡王於除鞬自立为单于,款塞乞降。遣大将军左校尉耿夔授玺绶。
四年(92)春正月,北匈奴右谷蠡王於除革建自立为单于,通好求降。派大将军左校尉耿夔授玺印。
三月癸丑,司徒袁安薨。闰月丁丑,太常丁鸿为司徒。
三月十四月,司徒袁安逝世,闰三月初九,任太常丁鸿为司徒。
夏四月丙辰,大将军窦宪还至京师。
夏四月十八日,大将军窦宪回到京师。
六月戊戌朔,日有食之。丙辰,郡国十三地震。窦宪潜图弑逆。庚申,幸北宫。诏收捕宪党射声校尉郭璜,璜子侍中举,卫尉邓叠,叠弟步兵校尉磊。皆下狱死。使谒者仆射收宪大将军印绶,遣宪及弟笃、景就国,到皆自杀。
六月初一,日蚀。十九日,郡国十三地震。窦宪阴谋杀帝叛逆。二十三日,帝到北宫。诏令逮捕窦宪党羽射声校尉郭璜,郭璜子侍中郭举、卫尉邓叠、邓叠弟步兵校尉邓磊都监死狱中。派谒者仆射收缴窦宪大将军印绶,遣窦宪及弟窦笃、窦景到封国,一到都自杀了。
是夏、旱、蝗。
这年夏,旱灾、蝗灾。
秋七月己丑,太尉宋由坐党宪自杀。
秋七月二十三日,太尉宋由因系窦宪叛党自杀。
八月辛亥,司空任隗薨。癸丑,大司农尹睦为太尉,录尚书事。丁巳,赐公卿以下至佐史钱、谷各有差。
八月十五日,司空任隗逝世。十七日,任大司农尹睦为太尉,总领尚书事。二十一日,赏赐公卿以下至佐史钱谷各不等。
冬十月己亥,宗正刘方为司空。
冬十月初四,任宗正刘方为司空。
十二月壬辰,诏:"今年郡国秋稼为旱、蝗所伤,其什四以上勿收田租、刍稿;有不满者,以实除之。"
十二月壬辰,诏令说:“今年郡国秋粮因旱灾、蝗灾歉收,损失十分之四以上的,不收田租、柴草;其他有损失不到十分之四的,按实际数免除。”
武陵零陵澧中蛮叛。烧当羌寇金城。
武陵零陵澧中蛮叛乱,烧当羌寇掠金城。
五年春正月乙亥,宗祀五帝于明堂,遂登灵台,望云物。大赦天下。戊子,千乘王伉薨。辛卯,封皇帝万岁为广宗王。
五年(93)春正月十一日,宗祀五帝于明堂,登灵台,看天地云物气象。大赦天下。二十四日,千乘王刘伉逝世。二十七日,封皇弟刘万岁为广宗王。
二月戊戌,诏有司省减内外厩及凉州诸苑马。自京师离宫果园上林广成囿悉以假贫民,恣得采捕,不收其税。丁未,诏曰:"去年秋麦入少,恐民食不足。其上尤贫不能自给者户口人数。往者郡国上贫民,以衣履釜鬵为赀,而豪右得其饶利。诏书实核,欲有以益之,而长吏不能躬亲,反更征召会聚,令失农作,愁扰百姓。若复有犯者,二千石先坐。"甲寅,太傅邓彪薨。戊午,陇西地震。
二月初五,诏令有司减少内外马厩及凉州马苑和马匹。自京师离宫果园上林、广成囿全部给予贫民,任其采捕,不收税。十四日,诏令说:“去年秋麦收成少,恐民食不足。着上报特别贫困不能自给的户口人数。过去郡国上报贫民,以衣履釜曾瓦为财产,计算其贫穷程度,贫民怕加重负担,为避科税,便将这些东西出卖,豪右以贱价买进,大得其利。诏令核实,想有益于贫民,而长吏不能躬亲公办,反而征召会聚议论,以致耽误农时,扰乱百姓。现在若再有这样胡搞的,首先拿二千石论罪。”二十一日,太傅邓彪逝世。二十五日,陇西地震。
三月戊子,诏曰:"选举良才,为政之本。科别行能,必由乡曲。而郡国举吏,不加简择,故先帝明敕在所,令试之以职,乃得充选。又德行尤异,不须经职者,别署状上。而宣布以来,出入九年,二千石曾不承奉,恣心从好,司隶、刺史讫无纠察。今新蒙赦令,且复申敕,后有犯者,显明其罚。在位不以选举为忧,督察不以发觉为负,非独州郡也。是以庶官多非其人。下民被奸邪之伤,由法不行故也。"庚寅,遣使者分行贫民,举实流冗,开仓赈禀三十余郡。
三月二十五日,诏令说:“选拔好的人才,为治政的根本。分别品类德行技艺,一定要由基层举荐。然而郡国推举官吏,不加选择,所以先帝明白命令有关部门,要在实际工作中试用,合格的才肯任用。又品德特别好的,不须经过试用,可另外上报。然而宣布以来,前后九年,二千石竟不按指示办事,一心只照自己的爱好,司隶、刺史从来没有检查纠正。现在新颁布了赦令,对过去了的不加追究,并且重新申明赦令,以后有犯这种错误的,就一定加以惩罚。在职的不把推荐人才当一回事,督察的不以发觉这种错误作为本身职责,这种情况不仅仅州郡如此。所以很多的官员不称职,老百姓受他们奸诈邪恶的伤害,是由于法制得不到执行的缘故。”二十七日,派使者分别巡察贫民区,按实际流散人数,开仓赈济粮食的有三十余郡。
夏四月壬子,封阜陵王种兄鲂为阜陵王。
夏四月二十日,封阜陵王刘种兄刘鲂为阜陵王。
六月丁酉,郡国三雨雹。
夏六月初六,郡国三次下冰雹。
秋九月辛酉,广宗王万岁薨,无子,国除。
秋九月初一,广宗王刘万岁逝世,无子,封国撤销。
匈奴单于於除鞬叛,遣中朗将任尚讨灭之。壬午,令郡县劝民蓄蔬食以助五谷。其官有陂池,令得采取,勿收假税二岁。
匈奴单于於除革建叛变,派中郎将任尚把他消灭掉。二十二日,命令郡县劝导平民积蓄蔬菜食物,以贴补五谷。官府的池塘,让平民采伐捕捞,两年不要收租税。
冬十月辛未,太尉尹睦薨。十一月乙丑,太仆张酺为太尉。
冬十月辛未,太尉尹睦逝世。十一月初六,任太仆张酉甫为太尉。
是岁,武陵郡兵破叛蛮,降之。护羌校尉贯友讨烧当羌,羌乃遁去。南单于安国叛,骨都侯喜斩之。
这年,武陵郡兵打败叛蛮,并降服他们。护羌校尉贯友讨伐烧当羌,羌逃走。南单于安国叛变,骨都侯喜把他杀掉。
六年春正月,永昌徼外夷遣使译献犀牛、大象。己卯,司徒丁鸿薨。
六年(94)春正月,永昌界外夷人派使者译通言语,献犀牛、大象。二十一日,司徒丁鸿逝世。
二月乙未,遣谒者分行禀贷三河、兖、冀、青州贫民。
二月初八,派谒者分别巡视,将仓廪储谷借给三河、兖、冀、青州贫民。
许阳侯马光自杀。丁未,司空刘方为司徒,太常张奋为司空。
许阳侯马光自杀。二十日,任司空刘方为司徒,太常张奋为司空。
三月庚寅,诏流民所过郡国皆实禀之,其有贩卖者勿出租税,又欲就贱还归者,复一岁田租、更赋。丙寅,诏曰:"朕以眇末,承奉鸿烈。阴阳不和,水旱违度,济、河之域,凶馑流亡,而未获忠言至谋,所以匡救之策。寤寐永叹,用思孔疚。惟官人不得于上,黎民不安于下,有司不念宽和,而竞为苛刻,覆案不急,以妨民事,甚非所以上当天心,下济元元也。思得忠良之士,以辅朕之不逮。其令三公、中二千石、二千石、内郡守相举贤良方正、能直言极谏之士各一人。昭岩穴,披幽隐,遣诣公车,朕将悉听焉。"帝乃亲临策问,选补郎吏。
三月庚寅,诏令流民所过郡国都按实际以仓廪积谷赈济,流民有贩卖的不要收税,有想回老家的,免除一年田租,一年代役税。初九,诏令说:“我本渺小微末,继承伟大的帝业。阴阳不调和,水旱都超过往日,济水黄河流域,饥馑流亡,但没有获得好建议好计谋,用以进行挽救。日夜长叹,忧思急切。当官的在上面干的不好,黎民百姓就在下面不安。管事的人不讲宽和,竞相苛刻,反覆审理不急之务,妨碍民间农事,这完全是上面不能符合天帝的心意,下面不能让老百姓得点好处。想得到忠良志士,来帮助我的不足。现令三公、中二千右、二千石、内郡守相推荐贤良方正,能说直话肯批评的人士各一人,将穷乡僻壤,幽居隐逸,有才华的能人请出来,送到公车门,我将亲自听取他们的意见。”于是皇上亲临策问,选补郎吏。
夏四月,蜀郡徼外羌率种人遣使内附。
夏四月,蜀郡边外羌族率领所属种人派使者内附。
五月,城阳王淑薨,无子,国除。
五月,城阳王刘淑逝世,无子,封国撤销。
六月己酉,初令伏闭尽日。
六月二十三日,以“伏日万鬼行”,开始下令静闭终日,不干他事。
秋七月,京师旱。诏中都官徒各除半刑,谪其未竟,五月已下皆免遣。丁巳,幸洛阳寺,录囚徒,举冤狱。收洛阳令下狱抵罪,司隶校尉、河南尹皆左降。未及还宫而澍雨。
秋七月,京师干旱,诏令中都官服徒刑的犯人各免半刑,没有完的徒刑实行流放,刑不足五月的一律免刑遣散。初二,帝到洛阳官舍,查视记载囚徒情况,检举平反冤狱。收洛阳令下狱抵罪,司隶校尉、河南尹都贬官降职。帝未及还宫,得及时雨。
西域都护班超大破焉耆、尉犁,斩其王。自是西域降服,纳质者五十余国。
西域都护班超大败焉耆、尉犁,杀掉他们的首领。从此西域降服,纳贡钱物、派人质的有五十余国。
南单于安国从弟子逢侯率叛胡亡出塞。九月癸丑,以光禄勋邓鸿行车骑将军事,与越骑校尉冯柱、行度辽将军朱徽、使匈奴中郎将杜崇讨之。冬十一月,护乌桓校尉任尚率乌桓、鲜卑,大破逢侯,冯柱遣兵追击,复破之。
南单于安国堂弟儿子逢侯率领叛变的胡人逃往塞外。九月癸丑,令光禄勋邓鸿代理车骑将军职务,与越骑校尉冯柱、代理度辽将军朱徽、使匈奴中郎将杜崇去讨伐。冬十一月,护乌桓校尉任尚率领乌桓、鲜卑,大败逢侯,冯柱派兵追击,再次打败他们。
诏以勃海郡属冀州。
诏令将勃海郡归属冀州。
武陵溇中蛮叛,郡兵讨平之。
武陵溇中蛮叛变,郡兵将他讨平。
七年春正月,行车骑将军邓鸿、度辽将军朱徽、中郎将杜崇皆下狱死。
七年(95)春正月,代理车骑将军邓鸿、度辽将军朱徽、中郎将杜崇都监死狱中。
夏四月辛亥朔,日有食之。帝引见公卿问得失,令将、大夫、御史、谒者、博士、议郎、郎官会廷中,各言封事。诏曰:"元首不明,化流无良,政失于民,谪见于天。深惟庶事,五教在宽,是以旧典因孝廉之举,以求其人。有司详选郎官宽博有谋、才任典城者三十人。"既而悉以所选郎出补长、相。
夏四月初一,日蚀。帝召见公卿问国政的得失,命将、大夫、御史、谒者、博士、议郎、郎官集会宫廷中,各奏议机密事。诏令说:“天子不英明,感化流俗没有上策,政事不得民心,上天也进行谴责。深深想到庶民百事,父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五教的中心在于宽恕,因此旧典用举孝廉的方式,想找到德才兼备的能人。管事的人仔细全面地选出郎官中宽博有谋才能胜任一方官职的三十人。”并立即将所选郎官都补充为县长、侯相。
五月辛卯,改千乘国为乐安国。
五月十一日,改千乘国为乐安国。
六月丙寅,沛王定薨。
六月十六日,沛王刘定逝世。
秋七月乙巳,易阳地裂。
秋七月二十六日,易阳地裂。
九月癸卯,京师地震。
九月二十五日,京师地震。
八年春二月己丑,立贵人阴氏为皇后。赐天下男子爵,人二级,三老、孝悌、力田三级,民无名数及流民欲占者一级;鳏、寡、孤、独、笃癃,贫不能自存者粟,人五斛。
八年(96)春二月己丑,立贵人阴氏为皇后。赏赐天下男子爵位,每人二级,三老、孝悌、力田三级,平民无户籍及流民自首的各一级;鳏、寡、孤、独、患绝症、穷得不能活命的,每人发粟五斛。
夏四月癸亥,乐成王党薨。甲子,诏赈贷并州四郡贫民。
夏四月十八日,乐成王刘党逝世。十九日,诏令赈济借贷并州四郡贫民。
五月,河内、陈留蝗。
五月,河内、陈留蝗灾。
南匈奴右温禺犊王叛,为寇。秋七月,行度辽将军庞奋、越骑校尉冯柱追讨之,斩右温禺犊王。车师后王叛,击其前王。
南匈奴右温禺犊王叛变,入寇。秋七月,代理度辽将军庞奋、越骑校尉冯柱,追击讨伐,斩右温禺犊王。车师后王叛变,攻击他的前王。
八月辛酉,饮酎。诏郡国中都官系囚减死一等,诣敦煌戍。其犯大逆,募下蚕室;其女子宫。自死罪已下,至司寇及亡命者入赎,各有差。
八月初八,饮正月做八月成的酎酒。诏郡国中都官对在押囚犯减死罪一等,送敦煌戍边。犯大逆斩首的,关进蚕室,实施腐刑。女子实施宫刑。自死罪以下,至司寇逃亡的赎罪,分别入赎各有等差。
九月,京师蝗。吏民言事者,多归责有司。诏曰:"蝗虫之异,殆不虚生,万方有罪,在予一人,而言事者专咎自下,非助我者也。朕寤寐恫矜,思弭忧衅。昔楚严无灾而惧,成王出郊而反风。将何以匡朕不逮,以塞灾变?百僚师尹,勉修厥职,刺史、二千石详刑辟,理冤虐,恤鳏寡,矜孤弱,思惟致灾兴蝗之咎。"庚子,复置广阳郡。
九月,京师蝗灾。官吏平民议论的,多归咎管事的人。诏令说:“蝗灾的变异,不是无缘无故发生的,万方有罪,根源在我一人,而批评的专归咎在下面,这不是帮助我。我日夜惶恐,思想紧张。从前楚庄无灾,向天求过,成王怀疑周公,天刮大风;举行郊祭,风反吹起来,倒了的禾得以转正。大家将怎样帮助我的不够,来弥补灾害?百官师尹勉力做好本职工作,刺史、二千石仔细审理罪犯,平反冤错假案,抚恤鳏、寡、孤、独,矜怜弱小,反省招灾兴蝗的罪衍。”二十八日,恢复设置广阳郡。
冬十月乙丑,北海王威有罪自杀。
冬十月二十三日,北海王刘威有罪自杀。
十二月辛亥,陈王羡薨。
十二月初十,陈王刘羡逝世。
丁巳,南宫宣室殿火。
十六日,南宫宣室殿火灾。
九年春正月,永昌徼外蛮夷及掸国重译奉贡。
九年(97)春正月,永昌边外蛮夷及掸国,经辗转翻译,通言语纳贡物。
三月庚辰,陇西地震。癸巳,济南王康薨。西域长史王林击车师后王,斩之。
三月初十,陇西地震。二十三日,济南王刘康逝世。西域长史王林攻打车师后王,把他杀掉。
夏四月丁卯,封乐成王党子巡为乐成王。
夏四月二十八日,封乐成王刘党子刘巡为乐成王。
六月,蝗、旱。戊辰,诏:"今年秋稼为蝗虫所伤,皆勿收租、更、刍稿;若有所损失,以实除之,余当收租者亦半入。其山林饶利,陂池渔采,以赡元元,勿收假税。"
六月,蝗灾、旱灾。二十九日,诏令说“:今年秋收为蝗虫所伤,都不要收田租、更赋、刍稿,所有损失,照实际情况免除。其余应当收租的,也只收半租。山林富利,陂池渔采,以养平民,不收租税。”
秋七月,蝗虫飞过京师。
秋七月,蝗虫飞过京师。
八月,鲜卑寇肥如,辽东太守祭参下狱死。
八月,鲜卑寇掠肥如,辽东太守祭参监死狱。
闰月辛巳,皇太后窦氏崩。丙申,葬章德皇后。
闰八月十四日,皇太后窦氏逝世。二十九日,葬章德皇后。
烧当羌寇陇西,杀长吏,遣行征西将军刘尚、越骑校尉赵世等讨破之。
烧当羌寇掠陇西,杀长吏,派代理征西将军刘尚、越骑校尉赵世等讨伐打败了他们。
九月庚申,司徒刘方策免,自杀。甲子,追尊皇妣梁贵人为皇太后。
九月二十四日,司徒刘方被帝策书免职,自杀。二十八日,追尊皇妣梁贵人为皇太后。
冬十月乙酉,改葬恭怀梁皇后于西陵。
冬十月十九日,改葬恭怀梁皇后于西陵。
十一月癸卯,光禄勋河南吕盖为司徒。
十一月初八,任光禄勋河南吕盖为司徒。
十二月丙寅,司空张奋罢。壬申,太仆韩棱为司空。己丑,复置若庐狱官。
十二月初一,司空张奋罢去。初七,任太仆韩眣为司空。二十四日,恢复设置若卢狱官。
十年春三月壬戌,诏曰:"堤防沟渠,所以顺助地理,通利壅塞。今废慢懈弛,不以为负。刺史、二千石其随宜疏导。勿因缘妄发,以为烦扰,将显行其罚。"
十年(98)春三月二十八日,诏令说:“堤防沟渠,是用来理顺帮助地理,使障塞通达。今废弃懈怠,不认为有所失误。刺史、二千石应随时疏导。但不得藉此妄自征发人力物力,反增烦扰,否则将根据情况论处。”
夏五月,京师大水。
夏五月,京师大水。
秋七月己巳,司空韩棱薨。
秋七月二十七日,司空韩眣逝世。
八月丙子,太常太山巢堪为司空。
八月十五日,太常太山巢堪为司空。
九月庚戌,复置廪牺官。
九月十九日,恢复设置廪牺官。
冬十月,五州雨水。
冬十月,五州雨水多。
十二月,烧当羌豪迷唐等率种人诣阙贡献。
十二月,烧当羌豪强迷唐等率领部族到朝廷进贡。
戊寅,梁王畅薨。
十九日,梁王刘畅逝世。
十一年春二月,遣使循行郡国,禀贷被灾害不能自存者,令得渔采山林池泽,不收假税。
十一年(99)春二月,派使者巡视郡国,将仓廪储粮借贷给受灾害不能生活的,并令可以在山林池泽,打柴捕鱼,不收租税。
丙午,诏郡国中都官徒及笃癃老小女徒各除半刑,其未竟三月者,皆免归田里。
十二日,诏令郡国中都官对判处劳役及患绝症和老小女徒各减去半刑,还有三月刑期未完的,都免刑放归田里。
夏四月丙寅,大赦天下。己巳,复置右校尉官。
夏四月初九,大赦天下。十二日,恢复设置右校尉官。
秋七月辛卯,诏曰:"吏民逾僣,厚死伤生,是以旧令节之制度。顷者贵戚近亲,百僚师尹,莫肯率从,有司不举,怠放日甚。又商贾小民,或忘法禁,奇巧靡货,流积公行。其在位犯者,当先举正。市道小民,但且申明宪纲,勿因科令,加虐羸弱。"
秋七月初五,诏令说:“官民超越自己的身份,举行厚葬,对生者不利,因而旧的政令,规定了限制的制度。近来贵戚近亲,各级官员,没有带头执行,管事人也不举报制止,放任自流,一天比一天严重。又商人小民,有法不依,有禁不止,贩卖奇巧及伪劣商品,公然屯积居奇。官吏犯禁者应当首先改正。市道小民,只要申明法纪,加强教育,不得依据条例法令,对老弱病残进行虐待。”
十二年春二月,旄牛徼外白狼、貗薄夷率种人内属。
十二年(100)春正月,旄牛边外白狼、豸娄薄夷人率领部族归附内地。
诏贷被灾诸郡民种粮。赐下贫、鳏、寡、孤、独、不能自存者,及郡国流民,听入陂池渔采,以助蔬食。
诏令贷给受灾诸郡平民种粮。赏赐下贫、鳏、寡、孤、独、不能活命的及郡国流民,放开让他们到陂池捕捞采伐,好补足蔬食。
三月丙申,诏曰:"比年不登,百姓虚匮。京师去冬无宿雪,今春无澍雨,黎民流离,困于道路。朕痛心疾首,靡知所济。'瞻仰昊天,何辜今人?'三公,朕之腹心,而未获承天安民之策。数诏有司,务择良吏。今犹不改,竞为苛暴,侵愁小民,以求虚名,委任下吏,假势行邪。是以令下而奸生,禁至而诈起。巧法析律,饰文增辞,货行于言,罪成乎手,朕甚病焉。公卿不思助明好恶,将何以救其咎罚?咎罚既至,复令灾及小民。若上下同心,庶或有廖。其赐天下男子爵,人二级,三老、孝悌、力田三级,民无名数及流民欲占者人一级;鳏、寡、孤、独、笃癃、贫不能自存者粟,人三斛。"壬子,赐博士员弟子在太学者布,人三匹。
三月十四日,诏令说:“几年来收成不好,百姓衣食缺乏,京师去年冬天没有下雪,今春没有及时雨,老百姓流离失所,颠沛道路。我痛心疾首,不知有什么救济的方法。‘老天啊,老百姓有什么罪呢,为什么要让他们受饥寒?’三公是我的心腹,但没有拿出一套秉承天意治理天下的策略。多次诏令,管事的人务必选择好官员。现在还不改,竞为苛刻暴戾,侵害小民,为求虚名,让下面的小官吏,假借权势,行使邪恶。所以命令一下,奸恶随生;禁条宣布,诈骗纷起。曲解法律,增饰文辞,说话就要贿赂,普通百姓动辄犯罪,我十分头痛。公卿不考虑明白是非,这样怎能挽救咎罚?咎罚既然出现,小民就又只能遭殃了。如果上下一心,共同来进行纠正,应该是能够搞好的。现在赏赐天下男子爵,每人两级,三老、孝悌、力田三级,平民无户籍及流民自归首的每人一级;鳏、寡、孤、独、患绝症、穷得不能活下去的,每人发粟三斛。”三十日,博士员弟子在太学中的每人赏赐布三匹。
夏四月,日南象林蛮夷反,郡兵讨破之。
夏四月,日南象林蛮夷反叛,郡兵把他打败。
闰月,赈贷敦煌、张掖、五原民下贫者谷。戊辰,秭归山崩。
闰五月,赈济贷予敦煌、张掖、五原平民中最穷的粮食。十七日,秭归山崩。
六月,舞阳大水,赐被水灾尤贫者谷,人三斛。
六月,舞阳大水,赐遭水灾最穷的每人谷三斛。
秋七月辛亥朔,日有食之。
秋七月初一,日蚀。
九月戊午,太尉张酺免。丙寅,大司农张禹为太尉。
九月初九,太尉张酉甫免职。十七日,任大司农张禹为太尉。
冬十一月,西域蒙奇、兜勒二国遣使内附,赐其王金印紫绶。
冬十一月,西域蒙奇、兜勒两国派使者内附、赐二国王金印紫绶。
是岁,烧当羌复叛。
这年,烧当羌再次叛变。
十三年春正月丁丑,帝幸东观,览书林,阅篇籍,博选术艺之士以充其官。
十三年(101)春正月三十日,帝到东观,参观书林,翻阅篇籍,广选通经术技艺之士充当官员。
二月,任城王尚薨。丙午,赈贷张掖、居延、朔方、日南贫民及孤、寡、羸弱不能自存者。
二月,任城王刘尚逝世。二十九日,赈济贷给张掖、居延、朔方、日南贫民及孤、独、羸弱不能活下去的钱物。
秋八月,诏象林民失农桑业者,赈贷种粮,禀赐下贫谷食。
秋八月,诏令象林平民无力从事农桑业的,赈济贷给种粮,赐最贫的仓廪积谷。
己亥,北宫盛馔门阁火。护羌校尉周鲔击烧当羌,破之,荆州雨水。
二十五日,北宫盛馔门阁起火。护羌校尉周鲔击烧当羌,把他打败。荆州雨水多。
九月壬子,诏曰:"荆州比岁不节,今兹淫水为害,余虽颇登,而多不均浃,深惟四民农食之本,惨然怀矜。其今天下半入今年田租、刍稿;有宜以实除者,如故事。贫民假种食,皆勿收责。
九月初九,诏令说:“荆州连年天时不好,今又淫水为害,虽然有的有些收成,但好坏不匀洽,想到士农工商农食为本,不禁悲惨矜怜,现令天下今年田租刍稿,收一半。有应按实际情况免除的,就照例免除。贫民借的种子口粮,不要追讨。”
冬十一月,安息国遣使献师子及条枝大爵。丙辰,诏曰:"幽、并、凉州户口率少,边役众剧,束脩良吏,进仕路狭。抚接夷狄,以人为本。其令缘边郡口十万以上,岁举孝廉一人;不满十万,二岁举一人;五万以下,三岁举一人。"鲜卑寇右北平,遂入渔阳,渔阳太守击破之。戊辰,司徒吕盖罢。
冬十一月,安息国派人献狮子及条枝驼鸟。十四日,诏令说:“幽、并、梁州户口少,边役繁多,好的官吏,引荐路狭。安抚接待外族,全靠适当人选。现着令边远地区人口十万以上的郡,每年推举孝廉一人,不满十万人口的,两年推举一人,五万人口以下的郡三年推举一人。”鲜卑寇掠右北平,侵入渔阳,渔阳太守将鲜卑打败。二十八日,司徒吕盖免职。
十二月丁丑,光禄勋鲁恭为司徒。辛卯,巫蛮叛,寇南郡。
十二月初五,任光禄勋鲁恭为司徒。十九日,巫蛮反叛,寇掠南郡。
十四年春二月乙卯,东海王政薨。
十四年(102)春二月乙卯,东海王刘政逝世。
缮修故西海郡,徙金城西部都尉以戍之。
修缮原西海郡,调遣金城西部都尉戍守。
三月戊辰,临辟雍,飨射,大赦天下。
三月二十七日,帝临辟雍,飨食宾客,与诸侯射菟首。大赦天下。
夏四月,遣使者督荆州兵讨巫蛮,破降之。
夏四月,派使者监督荆州兵讨伐巫蛮,打败并使他们投降。
庚辰,赈贷张掖、居延、敦煌、五原、汉阳、会稽流民下贫谷,各有差。
初十,赈济贷给张掖、居延、敦煌、五原、汉阳、会稽流民及最穷的谷物各不等。
五月丁未,初置象林将兵长史官。
五月初七,初次设置象林将兵长史官。
六月辛卯,废皇后阴氏,后父特进纲自杀。
六月十二日,废皇后阴氏,皇后父特进阴纲自杀。
秋七月甲寅,诏复象林县更赋、田租、刍稿二岁。壬子,常山王侧薨。
秋七月十五日,诏令免除象林县更赋、田租、刍稿两年。十三日,常山王刘侧逝世。
是秋,三州雨水。
这年秋三州雨水多。
冬十月甲申,诏:"兖、豫、荆州今年水雨淫过,多伤农功。其令被害什四以上皆半入田租、刍稿;其不满者,以实除之。"辛卯,立贵人邓氏为皇后。丁酉,司空巢堪罢。
冬十月十七日,诏令说:“兖、豫、荆州今年水雨为灾,大伤农功。今令收成只十分之四以上的都纳入田租、刍稿的半数,不满这数目的,按实际免除。”二十四日,立贵人邓氏为皇后。三十日,司空巢堪罢官。
十一月癸卯,大司农徐防为司空。
十一月初六,任大司农徐防为司空。
是岁,初复郡国上计补郎官。
这年,恢复置郡国上计补郎官。
十五年春闰月乙未,诏流民欲还归本而无粮食者,过所实禀之,疾病加致医药;其不欲还归者,勿强。
十五年(103)春闰正月三十日,诏令流民要回本籍而无粮食的,由所经过的地方按实发给仓廪储粮,有病的加给医药,不想回本籍的,不要强迫。
二月,诏禀贷颍川、汝南、陈留、江夏、梁国、敦煌贫民。
二月,诏令以仓廪储粮贷给颍川、汝南、陈留、江夏、梁国、敦煌贫民。
夏四月甲子晦,日有食之。
夏四月三十日,日蚀。
五月戊寅,南阳大风。
五月十四日,南阳大风。
六月,诏令百姓鳏、寡渔采陂池,勿收假税二岁。
六月,诏令百姓鳏、寡可以在陂池捕捞采伐,两年不收租税。
秋七月丙寅,济南王错薨。
秋七月初三,济南王刘错逝世。
复置涿郡故安铁官。
恢复设置涿郡故安铁官。
九月壬午,南巡狩,清河王庆、济北王寿、河间王开并从。赐所过二千石长吏以下、三老、官属及民百年者钱、布,各有差。是秋,四州雨水。
九月二十日,帝视察南方,清河王刘庆、济北王刘寿、河间王刘开随从。赏赐所过地二千石长吏以下、三老、官属及民百岁的钱和布,分别不等。这年秋,四州雨水多。
冬十月戊申,幸章陵,祠旧宅。癸丑,祠园庙,会宗室于旧庐,劳赐作乐。戊午,进幸云梦,临汉水而还。
冬十月十七日,帝到章陵,参拜旧宅。二十二日,祭祀园庙,会集宗室于旧宅,慰劳赏赐作乐。二十七日,帝进到云梦,到达汉水边而返。
十一月甲申,车驾还宫,赐从臣及留者公卿以下钱、布,各有差。
十一月二十三日,帝还宫,赏赐随从和留守的公卿以下钱和布,分别不等。
十二月庚子,琅邪王宇薨。
十二月初十,琅笽王刘宇逝世。
有司奏,以为夏至则微阴起,靡草死,可以决小事。
管事人奏请,因为夏至到了,阴生,靡草死,可以断薄刑,决小罪。
是岁,初令郡国以日北至案薄刑。
这年,第一次令郡国以夏至判处薄刑。
十六年春正月己卯,诏贫民有田业而以匮乏不能自农者,贷种粮。
十六年(104)春正月十九日,诏令贫民有田业因匮乏无力耕作的,贷给种粮。
二月己未,诏兖、豫、徐、冀四州比年雨多伤稼,禁沽酒。
二月三十日,诏令兖、豫、徐、冀四州连年雨多歉收,禁止酿酒。
夏四月,遣三府掾分行四州,贫民无以耕者,为雇犁牛直。
夏四月,派三府掾分别视察四州,贫民无力耕种的,为雇犁牛农具。
五月壬午,赵王商薨。
五月二十四日,赵王刘商逝世。
秋七月,旱。戊午,诏曰:"今秋稼方穗而旱,云雨不沾,疑吏行惨刻,不宣恩泽,妄拘无罪,幽闭良善所致。其一切囚徒于法疑者勿决,以奉秋令。方察烦苛之吏,显明其罚。"辛酉,司徒鲁恭免。庚午,光禄勋张酺为司徒。辛巳,诏今天下皆半入今年田租、刍稿;其被灾害者,以实除之。贫民受贷种粮及田租、刍稿,皆勿收责。
秋七月,天旱。初一,诏令说“:今年秋禾刚抽穗遭旱,云雨没有一点润泽,疑是官员行为惨酷刻薄,不宣扬朝廷恩泽,随便捕捉无辜,幽闭好人的报应。应将一切囚徒中,根据法律判罪还有疑问的,不要决断,等到秋天再说。考察烦扰苛刻的官员,明白无误的给以处罚。”初四,司徒鲁恭免职。十三日,任光禄勋张酉甫为司徒。二十四日,诏令天下今年田租、刍稿只纳一半,遭了灾的核实照免。贫民受贷给的种粮及田租、刍稿都不要追讨。
八月己酉,司徒张酺薨。
八月二十二日,司徒张酉甫逝世。
冬十月辛卯,司空徐防为司徒,大鸿胪陈宠为司空。
冬十月初五,任司空徐防为司徒,大鸿胪陈宠为司空。
十一月己丑,行幸缑氏,登百岯山,赐百官从臣布,各有差。
十一月己丑,帝到缑氏,登百坯山,分别赏赐百官随从人员布匹不等。
北匈奴遣使称臣贡献。
北匈奴派使者称臣纳贡。
十二月,复置辽东西部都尉官。
十二月,恢复设置辽东西部都尉官。
元兴元年春正月戊午,引三署郎召见禁中,选除七十五人,补谒者、长、相。
元兴元年(105)春正月初四,引三署郎召见宫中,选拔七十五人,任谒者、长、相。
高句骊寇郡界。
高句骊寇掠郡界。
夏四月庚午,大赦天下,改元元兴。宗室以罪绝者,悉复属籍。
夏四月庚午,大赦天下,改元元兴。宗室因罪断绝宗属关系的一律恢复属籍。
五月癸酉,雍地裂。
五月二十一日,雍地崩裂。
秋九月,辽东太守耿夔击貊人,破之。
秋九月,辽东太守耿夔击貊人,把他们打败。
冬十二月辛未,帝崩于章德前殿,年二十七。立皇子隆为皇太子。赐天下男子爵,人二级,三老、孝悌、力田人三级,民无名数及流民欲占者人一级;鳏、寡、孤、独、笃癃、贫不能自存者粟,人三斛。
冬十二月二十二日,帝在章德前殿逝世,年二十七。立皇子刘隆为皇太子,赐天下男子爵位,每人二级,三老、孝悌、力田每人三级,民无户籍及流民归首的每人一级;鳏寡、孤、独、患绝症及穷得不能活命的每人发粟三斛。
自窦宪诛后,帝躬亲万机。每有灾异,辄延问公卿,极言得失。前后符瑞八十一所,自称德薄,皆抑而不宣。旧南海献龙眼、荔支,十里一置,五里一候,奔腾阻险,死者继路。时临武长汝南唐羌,县接南海,乃上书陈状。帝下诏曰:"远国珍羞,本以荐奉宗庙,苟有伤害,岂爱民之本。其敕太官勿复受献。"由是遂省焉。
自窦宪畏罪自杀后,帝亲理国政。每有灾异,往往咨询公卿,畅谈得失。前后祥符瑞兆八十一所,都自称薄德,不作宣扬。南海献龙眼。荔枝,十里一驿,五里一堠,由驿马昼夜传送,奔腾阻险,死者继路。这时临武县长汝南人唐羌,因县接南海,了解实情,便上书说明此种情况。帝下诏说:“远方的山珍海味,本来是荐奉宗庙祭祠的。如果因此而有伤害,不合爱民的本意。现命令太官莫再接受这种奉献。”从此把运送荔枝、龙眼的差事省却了。
论曰:自中兴以后,逮于永元,虽颇有弛张,而俱存不扰,是以齐民岁增,辟土世广。偏师出塞,则漠北地空;都护西指,则通译四万。岂其道远三代,术长前世?将服叛去来,自有数也?
史家评论说:汉自中兴后,一直到永元年代,国事虽有张有弛,却没有出现什么纷扰,所以人口年年增加,开辟疆土,世泽广被。偏师出塞,匈奴逃去,漠北地空;都护远征西域,降五十余国,语言通译四万里,难道他们的治道超过了三代,他们的治术比前世高明?或者服叛去来,其中有天数决定吗?
孝殇皇帝讳隆,和帝少子也。元兴元年十二月辛未夜,即皇帝位,时诞育百余日。尊皇后曰皇太后,太后临朝。
孝殇皇帝名隆,和帝幺儿子。元兴元年(105)十二月二十二日夜,即皇帝位,这时他生下才百余日。尊皇后为皇太后,太后临朝执政。
北匈奴遣使称臣,诣敦煌奉献。
北匈奴派使者称臣,到敦煌进贡。
延平元年春正月辛卯,太尉张禹为太傅。司徒徐防为太尉,参录尚书事,百官总己以听。封皇兄胜为平原王。癸卯,当禄勋梁鲔为司徒。
延平元年(106)春正月十三日,任太尉张禹为太傅。任司徒徐防为太尉,参与总领尚书事,百官各统己职,听他的指挥。封皇兄刘胜为平原王。二十五日,任光禄勋梁鲔为司徒。
三月甲申,葬孝和皇帝于慎陵,尊庙曰穆宗。丙戌,清河王庆、济北王寿、河间王开、常山王章始就国。
三月初五,葬孝和皇帝于慎陵,尊庙号为穆宗。初七,清和王刘庆、济北王刘寿、河闻王刘开、常山王刘章才初到封国。
夏四月庚申,诏罢祀官不在祀典者。鲜卑寇渔阳,渔阳太守张显追击,战没。丙寅,以虎贲中郎将邓骘为车骑将军。司空陈宠薨。
夏四月十三日,诏令罢去不在祀典的祀官。鲜卑寇掠渔阳,渔阳太守张显追击,张显战死。十九日,任虎贲中郎将邓骘为车骑将军。司空陈宠逝世。
五月辛卯,皇太后诏曰:"皇帝幼冲,承统鸿业,朕且权佐助听政,兢兢寅畏,不知所济。深惟至治之本,道化在前,刑罚在后。将稽中和,广施庆惠,与吏民更始。其大赦天下。自建武以来诸犯禁锢,诏书虽解,有司持重,多不奉行,其皆复为平民。"壬辰,河东垣山崩。
五月十五日,皇太后诏令说:“皇帝年幼,继承大业,我暂且辅佐政事,兢兢业业,不知怎样才能把事业搞得好。深深考虑到治国安邦的根本,引导教化在前,用刑惩罚在后,我将考究中庸之道,广施实惠,与吏民共同前进。今大赦天下。自建武年间以来禁锢的犯人,诏令虽让解放,但管事人特别持重,多不执行,今一律恢复为平民。”十六日,河东垣县山崩。
六月丁未,太常尹勤为司空。郡国三十七雨水。己未,诏曰:"自夏以来,阴雨过节,暖气不效,将有厥咎。寤寐忧惶,未知所由。昔夏后恶衣服,菲饮食,孔子曰'吾无间然'。今新遭大忧,且岁节未和,彻膳损服,庶有补焉。其减太官、导官、尚方、内署诸服御珍膳靡丽难成之物。"
六月初一,任太常尹勤为司空。郡国三十七处雨水多。十三日,诏令说:“自入夏以来,阴雨过多,暖气不足,是由于当政者有咎戾。我日夜忧惶,不知怎样才好。从前夏后氏粗衣淡饭,孔子说‘,我对这没有意见’。最近遭到大的忧患。且时节不和,撤去削减衣食方面的浪费,或者有所补益。着减去太官、导官、尚方、内署各种服御珍膳奢侈难得办到的事物。”
丁卯,诏司徒、大司农、长乐少府曰:"朕以无德,佐助统政,夙夜经营,惧失厥衷。思惟治道,由近及远,先内后外。自建武之初以至于今,八十余年,宫人岁增,房御弥广。又宗室坐事没入者,犹托名公族,甚可愍焉。今悉免遣,及掖庭宫人,皆为庶民,以抒幽隔郁滞之情。诸官府、郡国、王侯家奴婢姓刘及疲癃羸老,皆上其名,务令实悉。"
二十一日,诏令司徒、大司农、长乐少府说“:我以薄德之身,佐助皇帝统理政务,日夜经营,惟恐失职。考虑治国的方法,应由近及远,先内部后外部。从建武初年到现在,八十余年,宫人年年增加,房屋建筑更多了。又宗室因犯罪没入宫的,犹托名公族,是很可怜的。今一律免除遣散,以及后宫的宫人,都为庶民,以舒展他们幽隔郁滞的苦情。各官府、郡国、王侯家奴婢姓刘的及疲病衰老的都报上名单,务必全部落实。”
秋七月庚寅,敕司隶校尉、部刺史曰:"夫天降灾戾,应政而至。间者郡国或有水灾,妨害秋稼。朝廷惟咎,忧惶悼惧。而郡国欲获丰穰虚饰之誉,遂覆蔽灾害,多张垦田,不揣流亡,竞增户口,掩匿盗贼,令奸恶无惩,署用非次,选举乖宜,贪苛惨毒,延及平民。刺史垂头塞耳,阿私下比,'不畏于天,不愧于人'。假贷之恩,不可数恃,自今以后,将纠其罚。二千石长吏其各实核所伤害,为除田租,刍稿。"
秋七月十五日,命令司隶校尉、部刺史说“:天降灾戾,是由于政事不良招致的。近来郡国或有水灾,妨害秋稼。朝廷有咎,忧惶恐惧。然而郡国只图获得大丰收的虚誉,于是掩盖灾害,多报播种田亩,不估计流亡人数,浮报户口,掩匿盗贼,使得奸恶没有惩罚,任用官吏不是依序迁升,选举推荐人才不当,贪婪苛刻凄惨毒辣,恶及好人。刺史垂头塞耳,上下勾结,不怕天谴,不怕对不起人。小恩小惠,是不可能长久笼络人心的。从今以后,将进行纠正而加以惩罚。二千石长吏应各核实灾害情况,免除田租、刍稿。”
八月辛亥,帝崩。癸丑,殡于崇德前殿。年二岁。
八月初六,帝逝世。初八,殡于崇德前殿,年二岁。
赞曰:"孝和沈烈,率由前则。王赫自中,赐命强慝。抑没祥符,登显时德。殇世何早,平原弗克。
史家颂赞说:“和帝沉着刚烈,是由于遵从祖先传统的结果。赫然发怒惩办大恶,窦宪这样的奸逆就制服了。不宣扬祥符瑞兆,能选贤任能用邓彪这样众望所归的人才。殇帝早夭,像平原王刘胜一样不能承担重任而享有天下。”