【歇后语】:瞎猫逮死耗子
作宾语、补语、分句;指凑巧
【英文】:score a lucky hit
【日文】:見当違(けんとうちが)いのやり方(かた)をして,幸運(こううん)にもうまくゆくこと,けがの功名(こうみょう)になる
【法文】:atteindre son but par un coup de chance
结构:偏正式 感情:中性词 字数:4字 年代:近代 热度:常用
明·西周生《醒世姻缘传》:“将药煎中;打发晁大舍吃将下去。谁想歪打正着;又是杨太医运气好的时节;吃了药就安稳睡了一觉。”
他有种非智慧的智慧,最善于歪打正着。(老舍《牛天赐传》)
以"着"字结尾的成语接龙(顺接):
着意栽花花不发,无意插柳柳成荫: 着意:用心。有心栽种的花没开,无意插下的柳枝却成了一片柳荫。比喻存心想求得的没得到,不经意的却意外地取得了收获
着三不着两: 着三不着两 zháo sān bù zháo liǎng[ill-considered] 指考虑不周,言行轻重失宜
着书立说: 着:写作;立:成就;说:学说。写书或文章,创立自己的学说。
着人先鞭: 比喻做事情比别人抢先一步。
着屐登山: 屐:木头鞋。穿着木头鞋登山。形容历尽艰辛
以"歪"字结尾的成语接龙(逆接):
东倒西歪: 也作“东歪西倒”。①形容站立时姿势不稳。②形容物体放置不正或建筑物不牢固。
鼻塌嘴歪: 形容脸部伤势严重。
上梁不正下梁歪: 上梁:指上级或长辈。比喻在上的人行为不正,下面的人也跟着做坏事。
鼻坍嘴歪: 形容脸部伤势严重或人长得很丑。
鼻蹋嘴歪: 鼻蹋嘴歪 bítā-zuǐwāi[with a snub nose and a wry mouth —a very ugly face] 意思是形容疲累不堪或十分狼狈的样子。