• 无恶不作

    拼音:wú è bù zuò 无恶不作朗读

    解译

    恶:坏事。没有什么坏事不干。形容干尽了坏事。也作“无恶不为”。

    用法

    【歇后语】:害亲人挖祖坟

    作谓语、定语;指干尽了坏事

    【英文】:stop at nothing in doing evil

    【日文】:悪事の限りを尽くす

    【法文】:capable de tout

    【德文】:jede erdenkliche Untat verüben

    结构:紧缩式 感情:贬义词 字数:4字 年代:近代 热度:常用

    出处

    清·郑燮《范县署中寄舍弟墨书》五:“宋自绍兴以来,主和议,增岁币,送尊号,处卑朝,括民膏,戮大将,无恶不作,无陋不为。”

    示例

    八国联军侵略中国时,在北京杀人放火,无恶不作。

    造句

    • 1、海盗攀上了客轮,犹如虎入羊群,杀烧抢掠,无恶不作
    • 2、真难想象,他表面上道貌岸然,暗地里却是无恶不作
    • 3、这个人在解放前当伪镇长时无恶不作,民愤极大。
    • 4、那群豺狼成性的土匪杀人放火,无恶不作,当地老百姓对他们恨之入骨。
    • 5、此人之所以判刑,是因为他这几年无恶不作
    • 6、这位“衙内”一成了气候,城里的地痞流氓都拜在他的门下,如蚁附膻,无恶不作
    • 7、他哥哥当还乡团团长,他狐假虎威仗着他哥哥的势力,横行乡里,无恶不作
    • 8、他的手下都是一群亡命之徒,专门杀人放火,无恶不作
    • 9、这两个犯罪团伙,平日里打家劫舍,无恶不作,真该铲除了。
    • 10、这伙暴徒奸淫劫掠,无恶不作,其罪行罄竹难书。

    成语接龙

    以"作"字结尾的成语接龙(顺接):

    茧自缚: 蚕吐丝作茧,把自己裹在里面。比喻做了某件事,结果使自己受困。也比喻自己给自己找麻烦。

    奸犯科: 奸:坏事;科:法律条文。为非作歹,触犯法令。

    壁上观: 壁:壁垒。原指双方交战,自己站在壁垒上旁观。后多比喻站在一旁看着,不动手帮助。

    困兽斗: 作困兽斗 zuòkùnshòudòu 虽受困顿,亦要奋力相拼,抗挣不休

    如是观: 如是:如此,这样;观:看,看法。抱这样的看法。泛指对某一事物作如此的看法。

    以"无"字结尾的成语接龙(逆接):

    聊胜于: 聊:稍微,略微。指比没有略微好些。

    互通有: 通:往来。拿出自己多余的东西给对方主,与之进行交换,以得到自己所缺少的东西。

    可有可: 可以有,也可以没有。指有没有都无关紧要。

    宁可信其有,不可信其: 宁愿相信它有,不可相信它没有。指做事要有充分的准备。

    若有若: 好像有又好像没有,模糊不清的样子。

版权所有©52查   网站地图