奉告:敬辞,即告诉。没有什么可以告诉的。表示拒绝。
作谓语;多用于外交辞令
【日文】:もうしあげることなし
【德文】:(dazu) kein Kommentar
【俄文】:нé о чём уведомлять
结构:偏正式 感情:中性词 字数:4字 年代:当代 热度:常用
王朔《千万别把我当人》:"记者们七嘴八舌地提问。元豹一言不发。白度连声回答:‘无可奉告。’"
事关公司的财务机密,因此无可奉告。
以"告"字结尾的成语接龙(顺接):
告朔饩羊: 原指鲁国自文公起不亲到祖庙告祭,只杀一只羊应付一下。后比喻照例应付,敷衍了事。
告哀乞怜: 告:请求;乞:求,讨。向别人乞求怜悯、帮助。
告往知来: 告诉了这一点,就可以知道另一点。比喻能明了事物的因果同异的关系,据此知彼。
告老在家: 告老:因年老而告退;家:故乡、故里。指因年老而辞职在故乡安度晚年。
告老还乡: 年老辞职,回到家乡。
以"无"字结尾的成语接龙(逆接):
聊胜于无: 聊:稍微,略微。指比没有略微好些。
互通有无: 通:往来。拿出自己多余的东西给对方主,与之进行交换,以得到自己所缺少的东西。
可有可无: 可以有,也可以没有。指有没有都无关紧要。
宁可信其有,不可信其无: 宁愿相信它有,不可相信它没有。指做事要有充分的准备。
若有若无: 好像有又好像没有,模糊不清的样子。