把拉完磨的驴卸下来杀掉。比喻把曾经为自己出过力的人一脚踢开。
作谓语、分句;同"过河拆桥"
【英文】:get rid of somebody as soon as he has done his job
结构:连动式 感情:贬义词 字数:4字 年代:当代 热度:常用
刘绍棠《狼烟》:“只怕归队以后;打下萍水县城;他就得卸磨杀驴。”
作为领导人千万不能卸磨杀驴,否则会失去人心的。
以"驴"字结尾的成语接龙(顺接):
驴头不对马嘴: 驴头不对马嘴 lǘtóu bù duì mǎzuǐ 比喻答非所问或事物两下不相吻合。 也说“驴唇不对马嘴”
驴唇马嘴: 比喻说话写文章,前言不搭后语,前后矛盾。
驴唇不对马嘴: 比喻答非所问或事物两下不相合:这个比方打得不妥当,有点~。也说牛头不对马嘴。
驴生戟角: 驴子本没有角,今长出了角。比喻不可能有的事。
驴前马后: 比喻一切受人支配。
以"卸"字结尾的成语接龙(逆接):
上推下卸: 上推下卸 shàngtuī-xiàxiè 把责任推给上级,卸给下级,自己却不负责任