• 不堪一击

    拼音:bù kān yī jī 不堪一击朗读

    解译

    不堪:经受不起。经不起一击。形容力量十分薄弱。也形容论点不严密,经不起反驳。

    用法

    【歇后语】:豆腐店里的东西;玻璃铺的家当

    作谓语、定语、补语;形容力量薄弱

    【英文】:collapse at the first blow

    【日文】:一撃(いちげき)にも堪えられない

    【法文】:trop faible pour supporter un seul coup

    【德文】:keinem Angriff standhalten kǒnnen

    【俄文】:не выдержать ни одногó удáра

    结构:动宾式 感情:贬义词 字数:4字 年代:当代 热度:常用

    出处

    毛泽东《苏联利益和人民利益的一致》:"这个政府又是一个十分无能的政府,一百五十万以上的大军,不堪一击,仅仅在两个星期的时间中,就葬送了自己的国家。"

    示例

    这篇文章论点不严密,不堪一击。

    造句

    • 1、我们都曾不堪一击,我们终将刀枪不入。
    • 2、这伙敌军是乌合之众,不堪一击
    • 3、他们不堪一击,三两下就被打败了。
    • 4、老师语重心长地说:“不求甚解读书的人,犹如在沙滩上建高楼一样,不堪一击。”。
    • 5、被蒋介石誉为王牌军的七十四师,其实也不过是外强中干的纸老虎,不堪一击
    • 6、你们是强弩之末,不堪一击了。
    • 7、我看敌军的训练并不精实,当是外强中干,不堪一击的。
    • 8、敌人已成惊弓之鸟,不堪一击
    • 9、国民党军队由于纪律不严,不堪一击,败给了八路军。
    • 10、匪徒虽有一二千人,但多是乌合之众,不堪一击

    成语接龙

    以"击"字结尾的成语接龙(顺接):

    鼓鸣金: 古时两军作战时用鼓和金发号施令,击鼓则进,鸣金则退。

    楫中流: 比喻收复失土,报效国家的壮烈情怀。

    鼓传花: 击鼓传花,也称传彩球。

    中要害: 要害:易于致命的部位,引伸为重要部门或问题的关键。正打中致命的部位。

    其不意: 在敌人没有预料到的情况下进行攻击。

    以"不"字结尾的成语接龙(逆接):

    进可替: 指向君主进献良策以废弃弊政。同“进可替否”。

    献可替: 献:进,提出;可:正确的;替:废,更换;不:通“否”,错误的。指劝善归过,提出兴革的建议。

版权所有©52查   网站地图