作谓语、定语;形容心中惶恐不安
【英文】:in a desperate situation
【日文】:終日(しゅうじつ)びくびくして不安(ふあん)にかられる
【俄文】:жить в стрáшной тревóге
结构:偏正式 感情:贬义词 字数:4字 年代:古代 热度:常用
《礼记·表记》:"君子不以一日使其躬儳焉,如不终日。
就知道中国是处在怎样一种皇皇不可终日的局面之下,处在怎样一种混乱状态之下。 毛泽东《星星之火,可以燎原》
以"日"字结尾的成语接龙(顺接):
日日夜夜: 每天每夜,日以继夜连续不断。形容持续的时间长。
日新月异: 新:更新;异:不同。每天都在更新,每月都有变化。指发展或进步迅速,不断出现新事物、新气象。
日积月累: 一天一天地、一月一月地不断积累。指长时间不断地积累。
日复一日: 复:再,又。过了一天又一天。比喻日子久,时间长。也形容光阴白白地过去。
日薄西山: 薄:迫近。太阳快落山了。比喻人已经衰老或事物衰败腐朽,临近死亡。
以"不"字结尾的成语接龙(逆接):
进可替不: 指向君主进献良策以废弃弊政。同“进可替否”。
献可替不: 献:进,提出;可:正确的;替:废,更换;不:通“否”,错误的。指劝善归过,提出兴革的建议。