• 别有用心

    拼音:bié yǒu yòng xīn 别有用心朗读

    解译

    用心:居心,打算。心中另有算计。指言论或行动另有不可告人的企图。

    用法

    【歇后语】:馋猫挨着锅台转;借着酒醉说胡话

    作谓语、定语、宾语;用于处事

    【英文】:have an axe to grind

    【日文】:下心(したごころ)がある,腹黒(はらぐろ)い

    【法文】:avoir des arrièrepensées,des desseins inavouables,une idée derrière la tête,un autre motif

    【德文】:boshafte Hintergedanken (od. bǒse Absichten) haben

    【俄文】:со скрытым намéрением

    结构:动宾式 感情:中性词 字数:4字 年代:古代 热度:常用

    出处

    清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第九十九回:“王太尊也是说他办事可靠;哪里知道他是别有用心的呢。”

    示例

    王太尊也是说他办事可靠,那里知道他是别有用心的呢。 清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第九十九回

    造句

    • 1、这个人经常在这个地方转来转去,好像别有用心
    • 2、那是别有用心的人编造的谎言,我们不要相信。
    • 3、少数别有用心的人,挑拨离间政府和人民群众之间的关系,大家一定要提高警惕。
    • 4、俗话说:黄鼠狼给鸡拜年,别有用心
    • 5、大动乱中,别有用心的人以讹传讹,三人成虎,致使不少人受到迫害。
    • 6、你把这种口蜜腹剑的人当朋友,小心他别有用心
    • 7、要警惕极少数别有用心的人破坏安定团结。
    • 8、只要我们光明磊落,就不怕那些别有用心的人含沙射影,说风凉话。
    • 9、他这样做,不是因为疏忽,也不是偶然失误,完全是别有用心
    • 10、这种报道与国外少数别有用心的人叫嚣遥相呼应,是我们决不能容许的。

    成语接龙

    以"心"字结尾的成语接龙(顺接):

    烦意乱: 意:心思。心情烦躁,思绪纷乱。也作“心烦意躁”。

    有灵犀一点通: 灵犀:旧时传说犀牛是种灵异的兽,它的角上有条白纹,从角端通向头脑,感应灵敏,因此叫灵犀。原比喻爱恋着的男女心心相印。现多比喻彼此的心意相通。也作“心有灵犀”。

    灰意冷: 灰心失望,意志消沉。

    花怒放: 怒放:盛开。心里高兴得象花儿盛开一样。形容极其高兴。

    中有数: 对情况和问题有基本的了解,处理事情有一定把握。

    以"别"字结尾的成语接龙(逆接):

    不辞而: 辞:告辞。别:离别。没有打招呼,就离开了。也作“不告而别”。

    千差万: 指事物有各种各样的差别或差别很大。

    天差地: 形容两种或多种事物之间的差距很大,就像天和地之间的距离一样。

    男女有: 男子与女子在生理构造和心理状态上有差别,要遵守的礼法应有所不同,互相交往亦应慎重守礼。

    生离死: 分离好像和死者永别一样。指很难再见的离别或永久的离别。

版权所有©52查   网站地图