作主语、宾语;形容人凶恶的样子
【英文】:husky fellow
【日文】:雲つくばかりの大男(おおおとこ),体格の立派な大男
【法文】:grand costaud
【俄文】:здоровéнный детина
结构:偏正式 感情:中性词 字数:4字 年代:古代 热度:常用
明·施耐庵《水浒全传》第六十七回:"只见外面走入个彪形大汉来,喝道:‘你这黑厮好大胆!谁开的酒店,你来白吃不肯还钱!’"
金奎也选了二十名彪形大汉,教他们十八般武艺。 清·吴趼人《痛史》第十一回
以"汉"字结尾的成语接龙(顺接):
汉武托孤: 汉武帝时期,霍去病大将军的弟弟霍光被汉武帝任命为光禄大夫,侍奉汉武帝20多年。汉武帝年事已高,几个儿子争夺帝位而发生变故。汉武帝决定立8岁的小儿子为皇帝,拜托霍光辅佐小皇帝。霍光尽心尽责,直到去世。
汉人煮箦: 汉:汉中地区;箦:席子。汉中有个人将自家的竹席子当作竹笋煮着吃。比喻仅靠肤浅的知识去生搬硬套而不认真学习真知的荒唐行为。
汉官威仪: 指汉朝官吏的服饰﹑典礼制度。亦泛指华夏的礼仪制度。
汉皋解珮: 汉皋:山名,在今湖北襄阳县西北;珮:玉珮。相传周郑交甫于汉皋台下遇二女,解珮相赠。后多指男女的爱慕赠答。
汉贼不两立: 比喻有我无你。
以"彪"字结尾的成语接龙(逆接):
虎生三子,必有一彪: 比喻众多子女之中,一定有一个超群出众的人。