用法
作谓语、定语;指十分贫穷
结构:动宾式 感情:中性词 字数:4字 年代:当代 热度:常用
出处
路遥《平凡的世界》第一卷第46章:"大部分村子都有许多缺粮户,有的只能维持一两个月,有的当下就揭不开锅了。"
造句
- 1、他家穷得快揭不开锅了。
- 2、他家非常穷,穷得都揭不开锅了。
- 3、我是长子,父亲对我比弟妹要求更严格,但他从不打骂我,甚至有时我把他的文件搞得乱七八糟,他也只是笑着说我几句。直到父亲所在的公司要大量裁减人员,父亲面临被解雇的危险,家里又穷得揭不开锅,这才见不到他的笑容。
- 4、这个昔日的小康之家,现在已穷得揭不开锅了。
成语接龙
以"揭"字结尾的成语接龙(逆接):
昭然若揭: 昭然:明显、显著的样子;揭:原意为高举,现也指揭开。形容真相全部暴露,一切都明明白白。
深厉浅揭: 厉:连衣涉水;揭:撩起衣服。意思是涉浅水可以撩起衣服;涉深水撩起衣服也没有用,只得连衣服下水。比喻处理问题要因地制宜。