• 急转直下

    拼音:jí zhuǎn zhí xià 急转直下朗读

    解译

    形容形势或文笔等突然转变,并且很快地顺势发展下去。

    用法

    【歇后语】:突然刮起龙卷风

    作谓语、定语、状语;形容突然转变

    【英文】:take a sudden turn and then develop rapidly

    【日文】:急転直下(きゅうてんちょっか)

    【法文】:amorcer un virage serré

    【德文】:sich nach einem plǒtzlichen Umschlag rasch entwickeln

    结构:连动式 感情:中性词 字数:4字 年代:当代 热度:常用

    出处

    清·梁启超《论各国干涉中国财政之动机》:"事变之来,急转直下,其相煎迫者未知所纪极。"

    示例

    由于迅速而顺利地取得了辽沈战役的胜利,就使全国战局急转直下,使原来预计的战争进程大为缩短。 叶剑英《伟大的战略决战》

    造句

    • 1、虽说你这一步棋走错,形势急转直下,可算四面楚歌了,但你若草木皆兵,畏首畏尾,那就肯定失去了议和甚至翻盘的机会。
    • 2、到了下半场,国强队先进一球,形势急转直下,对我们足球队极为不利。
    • 3、关键时刻,他却下了一着臭棋,形势急转直下,对他更不利了。
    • 4、故事的发展很有节奏,先缓后急,最后却急转直下,越来越快。
    • 5、上帝动动小指头,一个人的命运就能急转直下
    • 6、见没送礼,那个贪官对他的态度急转直下
    • 7、苏联对日宣战后,战局发生了急转直下的变化,日本很快就宣布无条件投降。

    成语接龙

    以"下"字结尾的成语接龙(顺接):

    里巴人: 古代楚国的民间歌曲,后泛指通俗的文艺作品。[反]阳春白雪。

    不为例: 下次不可以再这样做。表示只通融这一次。

    马威: 原指官吏初到任时对下属显示的威风,后泛指一开始就向对方显示自己的威力。

    车伊始: 伊:文言助词;始:开始。旧指新官刚到任。现比喻带着工作任务刚到一个地方。

    情上达: 指下面的情况或意见能够通达到上面去。

    以"急"字结尾的成语接龙(逆接):

    操之过: 操:做,从事。处理事情,解决问题过于急躁。

    十万火: 是旧时文书急件中的批语。形容情况万分紧急,刻不容缓。也作‘十万火速”。

    缓不济: 缓:慢;济:救助。缓慢的行动适应不了紧急的需要。

    当务之: 当务:指应当办理的事。当前任务中最急切要办的事。

    轻重缓: 指各种事情中有主要的和次要的,有急于要办的和可以慢一点办的。

版权所有©52查   网站地图