来自PIE*karo, 珍爱,爱,词源同caress, whore. 后指对穷人的仁爱或善举。
Wyclif and the Rhemish version regularly rendered the Vulgate dilectio by 'love,' caritas by 'charity.' But the 16th c. Eng. versions from Tindale to 1611, while rendering agape sometimes 'love,' sometimes 'charity,' did not follow the dilectio and caritas of the Vulgate, but used 'love' more often (about 86 times), confining 'charity' to 26 passages in the Pauline and certain of the Catholic Epistles (not in I John), and the Apocalypse .... In the Revised Version 1881, 'love' has been substituted in all these instances, so that it now stands as the uniform rendering of agape. [OED]Sense of "charitable foundation or institution" in English attested by 1690s.
(proverb)a person's first responsibility is for the needs of their own family and friends
(谚)好事从家里做起
来自柯林斯例句
来自柯林斯例句
来自柯林斯例句
来自柯林斯例句
来自柯林斯例句
牛津词典
牛津词典
牛津词典
牛津词典
牛津词典
牛津词典
牛津词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
《简明英汉词典》
《简明英汉词典》
《简明英汉词典》
《简明英汉词典》
《简明英汉词典》
《现代英汉综合大词典》
《简明英汉词典》
《牛津高阶英汉双解词典》
《牛津高阶英汉双解词典》
《牛津高阶英汉双解词典》
《牛津高阶英汉双解词典》
《牛津高阶英汉双解词典》
柯林斯例句
柯林斯例句