来自拉丁语 sentire,感觉,感知,词源同 sense.-ment,名词后缀。原指客观的感觉,后词义感 情化,多用于指伤感,哀伤。
emotion, feeling, passion, affection, sentiment
这些名词的共同含义是"感情"或"情感"之意。
emotion: 普通用词,词义中性。泛指因外界刺激而引起思想情感从细微变化到最强烈的发作。
feeling: 普通用词,含义广。多指具体的或内心的感受,或表露出来的强烈情感。
passion: 指极强烈的感情、尤指愤怒、爱好等。也常指两性间的爱情。
affection: 指对人的爱慕或深厚、温柔的感情。
sentiment: 一般指由一种思想激起的感情,含较大的理智因素。
opinion, view, sentiment, idea
这些名词均含"意见,看法,见解"之意。
opinion: 普通用词,使用广泛。多指初步的或缺证据支持因而不十分肯定的意见或看法。
view: 侧重指个人对较广泛或重大问题所持的看法,常用复数形式。
sentiment: 着重指基于情感而非推理所得出的,已经固定了的看法,常用复数形式。
idea: 普通用词,通常指凭感觉和想象所形成的看法或意见。
来自柯林斯例句
来自柯林斯例句
来自柯林斯例句
来自柯林斯例句
来自柯林斯例句
牛津词典
牛津词典
牛津词典
牛津词典
牛津词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
《现代英汉综合大词典》
期刊摘选
《现代汉英综合大词典》
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
《简明英汉词典》
辞典例句
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
期刊摘选
《现代汉英综合大词典》