来自拉丁语follis, 风箱,皮袋,词源同bellows. 特指铁匠的鼓风袋,后来词义引申为夸夸其谈的人,笨蛋,傻瓜,等。
The word has in mod.Eng. a much stronger sense than it had at an earlier period; it has now an implication of insulting contempt which does not in the same degree belong to any of its synonyms, or to the derivative foolish. [OED]Also used in Middle English for "sinner, rascal, impious person" (late 13c.). Meaning "jester, court clown" in English is attested c. 1300, though it is not always possible to tell whether the reference is to a professional entertainer counterfeiting mental weakness or an amusing lunatic, and the notion of the fool sage whose sayings are ironically wise is also in English from c. 1300. The French word probably also got into English via its borrowing in the Scandinavian languages of the vikings (Old Norse fol, Old Danish fool, fol).
There is no foole to the olde foole ["Proverbs of John Heywood," 1546]To make a fool of (someone) "cause to appear ridiculous" is from 1620s (make fool "to deceive, make (someone) appear a fool" is from early 15c.). Feast of Fools (early 14c., from Medieval Latin festum stultorum) was the burlesque festival celebrated in some churches on New Year's Day in medieval times. Fool's gold "iron pyrite" is from 1829. Fool's paradise "illusory state of happiness" is from mid-15c. Fool-trap is from 1690s. Foolosopher, a useful insult, is in a 1549 translation of Erasmus. Fool's ballocks is described in OED as "an old name" for the green-winged orchid. Fool-killer "imaginary personage invested with authority to put to death anybody notoriously guilty of great folly" is from 1851, American English.
Fool killer, a great American myth imagined by editors, who feign that his or its services are greatly needed, and frequently alluded to as being "around" or "in town" when some special act of folly calls for castigation. Whether the fool-killer be an individual or an instrument cannot always be gathered from the dark phraseology in which he or it is alluded to; but the weight of authority would sanction the impersonal interpretation. [Walsh, "Handy-Book of Literary Curiosities," 1892]
be a shrewd or prudent person
并不傻,精明
(proverb)a foolish person spends money carelessly and will soon be penniless
(谚)蠢人不积财
(proverb)people without good sense or judgement will have no hesitation in tackling a situation that even the wisest would avoid
(谚)智者三思之事蠢人急不可待
trick or deceive (someone) so that they look foolish
愚弄,欺骗(某人)
used as an exclamation indicating that a specified person is unwise to behave in such a way
(某人那样做)真傻
if suckers will actually pay to do the work, more fool them.
如果有笨蛋愿花钱做那种事,那真是傻透了!。
behave in a playful or silly way
扮丑角,逗人笑;做傻瓜,干蠢事
(proverb)the foolish behaviour of an older person seems especially foolish as they are expected to think and act more sensibly than a younger one
(谚)老人做的蠢事最愚蠢
used to express cynicism or doubt about an assertion
你别骗我啦!(对别人说法表示嘲讽或怀疑)
‘Fun, was it? Well, you could have fooled me!’.
“有趣,是吗?得了,别骗我啦!”。
To engage in idle or casual activity; putter
干一些无聊或随便的事;懒散地工作
was fooling around with some figures in hopes of balancing the budget.
懒散地算着数字,希望能平衡开支
To engage in frivolous activity; make fun.
做轻浮的事;开玩笑
To engage in casual, often promiscuous sexual acts.
滥交:从事随意,常是乱搞性行为
To waste (time or money) foolishly; squander
愚蠢地浪费(时间或钱);挥霍
fooled away the week's pay on Friday night.
周五晚上花掉了整个星期的工资
To act in an irresponsible or foolish manner.
出丑:以愚蠢而不负责任的表现
To behave in a playful or comical manner.
以滑稽,玩笑的方式行动
cheat, deceive, trick, fool
这些动词均含有"欺骗"之意。
cheat: 普通用词,指用蒙蔽他人的手段取得所需之物,尤多指在赢利的买卖中欺骗人。
deceive: 最普通用词,指用虚假外表使人信以为真,或蓄意歪曲事实,或造成错误印象使人上当受骗。
trick: 指用阴谋诡计等骗得信任或得到所需之物。
fool: 指把别人当傻瓜,愚弄欺骗别人。
fool, idiot
这两个名词均有"笨蛋,傻瓜"之意。
fool: 一般指缺乏智力、无判断力和识别能力、头脑糊涂的人。
idiot: 指智能低、动作迟钝、行为不符合正常的人。
来自柯林斯例句
来自柯林斯例句
来自柯林斯例句
来自柯林斯例句
来自柯林斯例句
牛津词典
牛津词典
牛津词典
牛津词典
牛津词典
牛津词典
牛津词典
牛津词典
牛津词典
牛津词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典