Ça va sans dire, a familiar French locution, whose English equivalent might be "that is a matter of course," or "that may be taken for granted." But recently it has become the tendency to translate it literally, "that goes without saying," and these words, though originally uncouth and almost unmeaning to the unpractised ear, are gradually acquiring the exact meaning of the French. [Walsh, 1892]
used to introduce or append an expression, drawing attention to its status as a saying or as not part of one's normal language
俗话说,常言道
I am, as the saying goes, burnt out.
我,正像俗话说的,已筋疲力尽了。
来自柯林斯例句
来自柯林斯例句
来自柯林斯例句
来自柯林斯例句
来自柯林斯例句
牛津词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
柯林斯高阶英语词典
《简明英汉词典》
《简明英汉词典》
《简明英汉词典》
《简明英汉词典》
《现代汉英综合大词典》
《简明英汉词典》
《用法词典》
《简明英汉词典》
《现代汉英综合大词典》
《简明英汉词典》
《简明英汉词典》
《简明英汉词典》
《牛津高阶英汉双解词典》
《牛津高阶英汉双解词典》
柯林斯例句
柯林斯例句
柯林斯例句
柯林斯例句
柯林斯例句
柯林斯例句
柯林斯例句
柯林斯例句
柯林斯例句
柯林斯例句
柯林斯例句