词源不详。可能来自德语foppen, 嘲笑,傻瓜,来自focken, 繁殖,性交,最终可追溯至fuck. 引申义成了somebody-in-law. 最后该词用来指纨绔子弟,花花公子,带有嘲讽意味。
His was the sumptuous age of powder and patches. He was especially dainty in the matters of sword-knots, shoe-buckles, and lace ruffles. He was ablaze with jewelry, took snuff with an incomparable air out of a box studded with diamonds, and excelled in the "nice conduct of a clouded cane." [Charles J. Dunphie, "Fops and Foppery," New York, 1876]
来自《简明英汉词典》
来自辞典例句
来自互联网
来自互联网
辞典例句
《简明英汉词典》
期刊摘选
期刊摘选