解译
知:了解。觉:觉悟。指对事物的认识早于一般人。也作“先觉先知”。
用法
作主语、宾语、定语;指对事物的认识
【英文】:a person of foresight
【德文】:eine Person mit weiser Voraussicht
结构:联合式 组合:ABAC式 感情:褒义词 字数:4字 年代:古代 热度:常用
出处
宋·朱熹《朱子语类》:“先知先觉;知是知此事;觉是觉此理。”
示例
文艺家先时讲的话,渐渐大家都记起来了,大家都赞成他,恭维他是先知先觉。 鲁迅《集外集·文艺与政治的歧途》
造句
- 1、先知先觉,后知后觉,不知不觉蹉跎了岁月。
- 2、事情过去了,再显示自己的先知先觉,就被人讽刺为事后诸葛亮,因为诸葛亮是事前知道事情的结果的。
- 3、这个事情事先他看得很准,大家都说他先知先觉。
- 4、他有丰富的实践经验,又博学多才,能够正确认识新事物,是一个有先知先觉的人。
- 5、某些人具有先知先觉的功能。
- 6、梦的轨迹在后知后觉中沦陷,现实的烙印在先知先觉中深刻起来,现实与梦境交织交替。
- 7、有助于您培养盘感,做到一叶知秋,先知先觉。
成语接龙
以"觉"字结尾的成语接龙(顺接):
觉人觉世: 指启发世人觉悟。
以"先"字结尾的成语接龙(逆接):
一马当先: 原指作战时策马冲锋在前。形容领先。也比喻工作走在群众前面,积极带头。
遥遥领先: 遥遥:远远。远远地走在最前面。
奋勇争先: 奋:振起,发扬。鼓起勇气,冲在最前面。
匹马当先: 一马当先。指冲锋在前。
有约在先: 已经约定好了。指事情的处理方案已事先定好。